Морская ведьма (Хеннинг) - страница 144

– Я не могу поверить, что ты им рассказала, – рычит Аннамэтти. – Мы же договорились.

У меня сжимается желудок. Внутри все разрывается от осознания: я предала подругу.

– Нет, Аннамэтти, не надо! – я кричу, но в ее глазах лишь гнев. Русалка поворачивается к принцам.

– Я русалка, это правда. Но Эви… Эви ведьма! И тетка ее ведьма! Ее мать тоже была ведьмой! Каждый день она колдует у вас под носом, гордые Ольденбурги!

Она освобождает свою руку и выворачивает мою так, что я падаю на пол.

Ник таращится на меня в полном недоумении.

– Эви ведьма?

Но, прежде чем я успеваю что-то сказать, передо мной вырастает Икер. Мой Икер. Сильный, заботливый, упрямый, преданный Икер. На его лице выражение, которого я никогда не видела. Не медля, принц открывает рот, обнажая свои зубы, и кричит:

– Стража!

ЧЕТЫРЕ ДНЯ ТОМУ НАЗАД

Было очень просто найти корабль, принадлежащий королевскому рыболову суверенного государства Хаунештад. Он недавно вышел из гавани города Остерби и находился довольно далеко от Эресунна, чтобы найти отличных китов, – и в то же время достаточно близко к дому, чтобы успеть на закрытие Литасблота.

Солнце исчезало за горизонтом. На землю опускались сумерки. Обычно летом на севере темнело довольно поздно. Несмотря на поздний час, на судне «Малышка Грета» кипела жизнь. Матросы драили палубу после долгого рабочего дня. Отец Эви тоже оставался наверху, помогая команде: на маленьком корабле у каждого имелась своя работа. Однако больше всех обязанностей было у капитана.

Маленькая русалочка обдумывала план действий.

Она могла бы призвать огромную волну. Таким способом девушка заполучила сундук с одеждой, который теперь по пятам путешествовал за ней под водой – связанный с русалкой с помощью объединяющего заклинания. Или, быть может, шторм – еще более сильный, чем тот, что она сотворила ради встречи с Ником. Уничтожить корабль и всю команду. Но нет. Она желала, чтобы сердце Эви разрывалось от боли при осознании: ее отец погиб, тогда как остальные выжили. Острая боль.

С которой русалочка была знакома не понаслышке.

И тут ей в голову пришла идея, как воткнуть нож в спину Эви поглубже. Как сделать бывшей подруге больнее.

Не медля ни секунды, она протянула руку. Заклинание змейкой понеслось вдаль, извиваясь в глубине северных вод.

– Hvalr. Hvalr. Koma hvalr.

Вскоре ее клич достиг цели. План пришел в действие: крупная гринда неслась к русалке на всех парах, как локомотив по новым рельсам.

Когда гринда подплыла поближе, можно было заметить ее стеклянные глаза: существо находилось во власти русалочки. Но матросы этого не заметят. Они не чувствуют магию. Зато моряки не упустят возможности привезти Его величеству отличный улов.