Внезапно становится совершенно тихо.
Тишина такая, что кажется, будто уши чем-то заложило и затычки не пропускают звук. Коул сидит, положив руки на колени, пытается отдышаться. У меня сильно кружится голова, я в каком-то ошеломлении сижу на траве, наблюдая, как растения неспешно, но уверенно ползут, покрывая собой могилу, как на них распускаются цветы. Очень скоро каменный холмик приобретает такой же древний вид, как у домика сестер, уже наполовину поглощенного пустошью. Все кончено. Я не могу оторвать глаз от маленькой каменной гробницы, ожидая, что она того и гляди сотрясется, рухнет и высвободит рассвирепевшую ведьму. Но нет – ни звука, ни движения.
А потом я замечаю блеск металла за низкой каменной стеной и слышу громкий треск. Там стоит Отто с дробовиком, все еще вскинутым к плечу. Выглядит он таким же измученным, как и Коул. Не опуская ружье, он наводит ствол на нас с Коулом, сидящих посреди пустоши и полумертвых от изнеможения. В какой-то момент дуло слишком надолго задерживается на Коуле, и я ясно представляю, как Отто в полном недоумении пытается понять, что произошло. Наконец он опускает ствол, а мистер Уорд с Тайлером перепрыгивают низкую стену и спешат к нам. По всей вероятности, их привел за собой Коул. Перед моим мысленным взором встает эта сцена: огонь распространяется по лесу, и Коул взывает к мужчинам, зовет их на помощь, поскорее. Колебались ли они? Удивились ли?
Я вижу, как подходят и другие мужчины, толпятся за спиной у дяди, а на руках у них маленькие фигурки. Дети. Отто перелезает через стену, а с другой стороны торопливо ковыляют от своей лачуги Магда и Дреска. Проходя мимо могильного холма, Магда на ходу успевает погладить камни. Вид у нее довольный. Следом за ней и Дреска один раз прикасается к камням. Коул сидит рядом со мной – белый как мел, он все еще не может отдышаться.
– Ты это сделал, – шепчу я ему.
– Я же обещал.
Солнце уже зашло, и ночь вступает в свои права, только последние лучики света играют на облаках.
К нам подходит Отто. Кинув на меня сдержанный взгляд, он полностью сосредотачивается на Коуле.
Мой дядя долго смотрит вниз, на бледного, окровавленного мальчишку, сидящего рядом со мной на траве. У него самого лицо тоже перепачкано, вся одежда в грязи и золе. Эти двое выглядят так, будто участвовали в одном сражении. Коул тоже глядит на дядю, и в его взгляде нет ни страха, ни гнева. Что произошло в лесу? Отто переводит взгляд на детей, потом на каменный курган. Проходит немало времени, и он снова опускает глаза на Коула, который как раз примеривается, как бы подняться на ноги. Отто протягивает ему руку, и Коул принимает ее.