Ближняя Ведьма (Шваб) - страница 169

Прежде чем ответить, Эрик перевел взгляд на Вилла.

– Она пошла искать мастера Дейла.

Сердце Вилла защемило от паники.

– Давно? – спросил он.

Ледяное небо расколола молния.

– Она ушла одна? – спросил Роберт, перекрикивая бурю.

– Она взяла двух стражников, – ответил Эрик, – но до сих пор никто не вернулся.

– Пошли еще двоих, – скомандовал лорд Дейл. – Остальные – в укрытие.

Войдя в дом, Роберт принялся большими шагами расхаживать по холлу. Вилл не отрываясь глядел в окно, буря усиливалась. Все это было ужасно.

– Когда она ушла? – спросил Роберт.

– Примерно час назад, когда прочла его записку.

Вилл съежился, а Роберт резко остановился.

– Что за записка?

Хмурясь, Эрик протянул листок бумаги.

– Он оставил записку, когда улизнул из дома.

Казалось, воздух вокруг застыл, когда отец повернулся к нему.

– Как вы оказались у озера?

– Они утащили меня туда, – сказал Вилл.

– Но не отсюда. А откуда?

Вилл замялся.

– Я не буду повторять, – предупредил Роберт, – так что подумай хорошенько, прежде чем ответить. Почему сегодня вечером ты ушел из дома?

Не успел Вилл заговорить, как раздался чей-то высокий голос.

– Я слышала. Леди сказала, что это из-за бури.

Говорила немолодая женщина в ослепительно белом плаще. Одна из камеристок его матери.

– Он ушел из-за бури, – повторила она. – Буря тянула его.

Роберт, будто окаменев, повернулся к сыну.

– Это правда?

Вилл попятился.

– Леди знала, что лорд рассердится, – продолжала щебетать камеристка. – Вот и пошла, чтобы найти его первой.

Вилл отступил еще на шаг и поклялся себе придушить старуху во сне.

– Вильям, – побелевшими пальцами Роберт стиснул висящий на поясе нож. – Ты искал встречи с бурей? Зачем тебе…

Но он не договорил. Еще не задав вопроса, он уже знал ответ. Вилл понял это по желвакам, заходившим на скулах отца, по тому, как он стиснул нож. Вилл очень устал лгать, но понимал, чего ему будет стоить правдивый ответ. Да это и не потребовалось. Роберт принял его молчание за признание.

– А я-то думал, ты чему-то научился, – тихо промолвил он, вынимая клинок из ножен. – Закатай рукава.

Вилл в третий раз сделал шаг назад и уперся в полку.

– Держите его, – приказал отец, а Вилл в отчаянии начал шарить за спиной и нащупал на полке что-то острое. Он ухватился за этот предмет, Эрик шагнул к нему… в это мгновение распахнулись двери, и мокрый стражник объявил:

– Она здесь, сэр. Леди Дейл вернулась.

Глава 6

Роберт и Вилл оба бросились к дверям, навстречу входящим леди Дейл и стражникам. Их плащи намокли от дождя и блестели, будто покрытые ледяной коркой, щеки горели, волосы прилипли к коже. Вилл кинулся к матери, но Роберт его опередил, одним движением помог ей сбросить плащ и заключил в объятия.