Счастливчик (Смекалин) - страница 43

Хорошо, что сразу не кидается. Я демонстративно посмотрел на него, изобразил колебания, после чего тоже обнажил меч. Рукояткой прикрыл причинное место, а лезвие выставил вперед. Смех стал громким, зрители ржали в голос.

Я сделал успокаивающий жест и поднял левую ладонь к плечу, разжигая на ней файербол, размером с апельсин. Больше решил, не надо, еще самому себе волосы подпалю.

Смех смолк, зато издевательски-подбадривающие возгласы послышались со всех сторон:

— Какой грозный маг?

— А где твоя нежить?

— Нет, как он меч держит?! Сразу видно, профессионал!

— В первый раз в руки взял!

И все в таком же духе.

Мой противник не спешил нападать и сделал мне приглашающий жест, после чего принял прежнюю стойку. Решил предоставить мне право первого удара, а товарищам по отряду возможность подольше насладиться зрелищем. Ну-ну…

Я чуть подался вперед, одновременно толкая в него файербол. Ратташ даже не дрогнул, дав огненному шару ударить его в грудь, а после расплыться и стечь по его кирасе и кольчужной юбке на землю.

Точно — меч эфира. Но ведь я свое тело и оружие тоже эфиром пропитал. Уже давно и основательно.

Пока остатки моего заклинания, как обычная вода, стекали по доспеху Ратташа, его рука с мечом чуть подалась назад, увеличивая замах. Но я ведь тоже не ждал. Сделал шаг вперед сразу следом за файерболом и сразу — резкий выпад мечом. В точности отработав полученное от старика-воина наследство. Молниеносное движение, и кончик меча вонзается прямо в кадык моего противника, легко преодолевает сопротивление и, судя по глубине проникновения, даже высовывается с противоположной стороны шеи. Похоже, я даже позвоночник ему перерубил.

Резко выдергиваю меч и отскакиваю назад. С нацеленным ударом мой противник уже не успел, но отмашка мечом все-таки прошла, и, падая мертвым, он чуть было не рубанул меня по ногам. С учетом качества меча, последствия могли бы быть фатальными. Но — обошлось.

Несколько секунд полной тишины, и со всех сторон раздалось сначала нечто бессвязное, выражающее потрясение, но, довольно быстро увеличивая громкость и сменяясь яростью.

Ропот перекрыл крик их командира:

— Стоять! — И после паузы более спокойно: — Пусть едет. Уркеши оказался совсем не прост. А потери нам совсем не нужны. Мы еще работу не выполнили. Так что пусть едет, поединок был честным. Зику и Куру! Проследите, чтобы лишнего не взял. Остальные — за мной! Что-то наши друзья из трактира так и не вышли. Придется их растормошить. А за Ратташа перед капитаном я сам отвечу. Вперед!

Ну вот. Влез в чужие разборки из-за девушки, а она даже не вышла посмотреть, как я тут сражаюсь. И что теперь? Нападать одному на весь отряд? Лучше подождать, пока там разберутся без меня. Мужская часть отряда меня не волнует, если "короля" убьют, жалеть не буду. А то, что они сразу убьют девушку — маловероятно. Не противник она для профессионалов. Обезоружат, возможно — оглушат, но сразу убивать такую красавицу? Не верю. А дальше — есть варианты. Отбивать — самый крайний. А вот обменять ее на доспехи Ратташа, думаю, будет несложно. Они — наверняка очень большая ценность. Могут, конечно, попытаться меня убить, чтобы получить все… Но, так или иначе, действовать придется по обстоятельствам.