Случайный граф (Беннетт) - страница 19

– Деловое предложение, – повторил он со скепсисом в голосе.

– Да, милорд, – выдавила она, – которое будет взаимовыгодным.

Он наклонился вперед и уперся локтями в колени:

– Брак – это больше, чем подписанный контракт, скрепленный рукопожатием, мисс Хартли.

– Я прекрасно это знаю, – она старалась говорить спокойным голосом, – но не стоит все усложнять.

– Я бы сказал, что это самая сложная вещь на свете.

Игнорируя жар в его глазах, она сказала:

– Почему?

Он поднял ее руку с сиденья между ними и придвинулся ближе к ней, пока его колено не коснулось ее колена:

– Вы позволите мне продемонстрировать?

Она сглотнула:

– Да. Конечно.

Боже правый. Стоило ей произнести это, как он стянул влажные шелковые перчатки с ее ладоней и снял свои.

Сначала капор, а теперь и перчатки… она вздрогнула от мысли, какие предметы одежды будут следующими. Обувь? Чулки? Странно, но от этой мысли у нее в животе начали порхать бабочки.

– Что вы делаете?

– Доказываю свою точку зрения. – Он взял ее руку в свою и начал выводить огрубевшей подушечкой большого пальца медленные, томные круги на ее ладони. Восхитительная дрожь покрыла ее кожу, а пальцы ног поджались от удовольствия.

– Чувствуете? – спросил он, как будто знал, что с ней происходит.

– Хмм? – Она моргнула. – Чувствую что? – Его глаза с тяжелыми веками окинули взглядом ее лицо, задержавшись на губах.

– Все слишком непросто.

– Я не согласна. – Фиона представила, что они обсуждают погоду. Или рукоделие. Все, что угодно, кроме ощущения от соприкосновения их тел. – Все сложно лишь настолько, насколько мы сами захотим.

– Тогда позвольте мне поцеловать вас.

– Вы с ума сошли? – Она отдернула руку, в основном потому, что трудно было ясно мыслить, когда он прикасался к ней.

– Ладно, – он вздохнул, притворяясь побежденным, – можете поцеловать меня.

– Что? – Она прекрасно понимала, о чем он говорит. И она не была наивной дурочкой, которую можно обманом заставить делать то, что он хочет. Она открыла рот, чтобы возразить, но остановилась. Граф просто пытается отпугнуть ее.

Вот только ее не так-то просто испугать. К тому же счастье ее сестры, да и все ее будущее зависели от способности Фионы получить доступ к своему приданому. И как можно быстрее.

– Если я вас поцелую, вы согласитесь рассмотреть мое предложение? – Она старалась не слушать стук своего сердца в ожидании его ответа.

Снаружи продолжал лить дождь, и ручьи воды струились по окнам кареты. Где-то вдалеке раздался гром.

– Соглашусь, – сказал он с удивлением в голосе, словно сам не ожидал от себя такого ответа.

Боже милостивый