Трактат о вампирах (Ревва) - страница 3

Хотелось бы заметить, что от нового перевода книга только проиграла. Весьма обидно бывает видеть превращение серьёзного научного труда в развлекательное чтиво. Господину А.Логенкеллеру стоило бы заняться не переводами, а сочинительством. Не сомневаюсь, что это у него получится гораздо лучше. Тем более, что определённый опыт у этого человека уже есть перевод "Трактата о вампирах" с полным основанием можно считать плодом труда А.Логенкеллера, и только его одного!

Отдавая должное той кропотливой работе по превращению серьёзного романа в разукрашенный покетбук, хочу пожелать автору перевода крепкого здоровья и заверить его, что в ближайшее же время обязательно нанесу ему визит. Дабы лично засвидетельствовать господину А.Логенкеллеру своё крайнее недовольство проделанной им работой.

С уважением

Дракула (граф).