– Насколько я понимаю, у него были неоднократные судороги, – сказала Тоби.
– Мы не уверены, что это были судороги. ЭЭГ этого не подтверждает. – Валленберг положил карту и посмотрел на кардиомонитор, по которому продолжал бежать нормальный синусовый ритм. – Похоже, здесь все под контролем. Спасибо за помощь, теперь я сам справлюсь.
– Вы исключили токсины? Инфекции?
– Мы провели консультацию с невропатологом.
– Он проводил обследование именно на это?
Валленберг недоуменно взглянул на нее:
– Зачем?
– Потому что у Гарри Слоткина было то же самое. Фокальные судороги. Острое нарушение сознания…
– К сожалению, расстройство сознания характерно для данной возрастной группы. Сомневаюсь, что его можно подцепить, как простуду.
– Но они оба жили в Брэнт-Хилле. У обоих одинаковая клиническая картина. Возможно, здесь задействован какой-то распространенный токсин.
– Какой токсин? Вы можете сказать точнее?
– Нет. Но невропатолог мог бы уточнить.
– Мы привлекли невропатолога.
– Он поставил диагноз?
– А вы, доктор Харпер?
Она умолкла, озадаченная его враждебным тоном. Она взглянула на медсестер, но те упорно прятали глаза.
– Доктор Харпер! – В палату заглянула санитарка. – Вам звонят из приемного. У них там пациент. Головная боль.
– Скажите, сейчас спущусь.
Тоби повернулась к Валленбергу, но тот демонстративно приложил к пациенту стетоскоп, пресекая дальнейший разговор. Она в раздражении вышла из палаты.
Спускаясь по лестнице, она твердила себе, что Ангус Парментер уже не ее пациент, не ее забота. Доктор Валленберг – специалист в гериатрии, наверняка он сумеет обеспечить пожилому человеку лучший уход, чем она.
Но беспокойство ее не оставляло.
В течение следующих восьми часов она была занята обычной для ночного дежурства вереницей хворей: болями в груди, зубной болью, температурой у малышей. Но время от времени, когда наступало краткое затишье, ее мысли возвращались к Ангусу Парментеру.
И к Гарри Слоткину, найти которого так и не смогли. Прошло уже больше трех недель с его исчезновения. Вчера вечером похолодало до нуля; Тоби сидела и размышляла об этом, пыталась представить, каково это – бродить нагишом на ледяном ветру. Она знала, что все ее терзания напрасны. Гарри Слоткин не страдает от стужи в эту ночь. Почти наверняка он мертв.
На рассвете, когда приемная в ее отделении наконец опустела, Тоби ушла в ординаторскую. Над столом располагалась книжная полка с медицинской литературой. Она просмотрела названия, затем вытащила справочник по неврологии. В предметном указателе она нашла «спутанное сознание». Там было более двадцати ссылок, и диагнозы самые разнообразные – от лихорадки до белой горячки. Она пробежала глазами подзаголовки: «Метаболические нарушения». «Инфекционный процесс». «Дегенеративный процесс». «Неопластический процесс». «Врожденные нарушения».