Обойдемся без свадьбы (Линдсей) - страница 68

— Нет, подожди, — сказал Орсон. Он за эти минуты постарел на несколько лет. — Это моя вина.

— Папа, нет! — Салли вскочила на ноги.

— Милая, я мужчина и могу признать собственные ошибки. Мне не следовало искать утешения у Мэрилин, но я совершил еще большую ошибку, когда ожидал, что не будет последствий. Мэрилин, прости. Надо было найти тебе работу где‑нибудь еще, вместо того чтобы продолжать считать твою верность мне само собой разумеющейся.

— Орсон, она предала всех своими действиями. Она могла бы уничтожить все, — заявил Керк.

— Но мы вовремя ее остановили. Я не хочу выдвигать против нее обвинения, — Орсон пристально посмотрел на Мэрилин, — хотя они оправданны. То, что ты сделала, угрожало не только моей семье, но и семьям всех тех, кто работает здесь. Это было непростительно.

— Я сделала это ради тебя, — судорожно повторила Мэрилин.

— Нет. — Орсон печально покачал головой. — Ты сделала это для себя. Но я исправлю свой грех. — Он назвал сумму, от которой у Салли глаза полезли на лоб. — Я предлагаю тебе выходное пособие при условии, что ты уедешь из Вашингтона, больше не вернешься в штат и никогда не будешь искать общения со мной. Юридический отдел составит договор о неразглашении, согласно которому ты обязуешься не сообщать никаких сведений о том, что происходило за все время твоей работы здесь, в том числе сведений обо мне или о моей семье. Ты меня поняла?

Мэрилин обмякла, опустилась обратно в кресло и покорно кивнула.

— Ты меня прогоняешь?

— Я даю тебе шанс начать новую жизнь, Мэрилин. Выбор за тобой. Соглашайся, либо тебя ждут последствия того, что ты сделала.

Неудивительно, что Мэрилин приняла его предложение и удалилась с некоторым подобием достоинства. Но у дверей она обернулась и посмотрела на Салли:

— Ты думаешь только о работе, чтобы создать себе имя. И зря. Когда‑нибудь ты станешь такой как я. Одинокой.


Керк вышел вместе с Мэрилин, вызвал охрану, чтобы вывести ее из здания, как только она соберет свои личные вещи. Он клокотал от гнева. С предложением Орсона он не согласен, потому что не доверял этой женщине, но ему пришлось смириться с желанием старшего коллеги.

Мэрилин, совершенно разбитая, укладывала в приемной свои вещи. Запал у нее погас, и каждая морщинка от прожитых лет отпечаталась на лице.

Столько риска, столько ущерба… и все ради неразделенной любви? Она ведь сделала это даже не из‑за зависти или жадности. Она сделала это, пытаясь заставить мужчину, которого любила, заметить ее и перестать быть одержимым работой.

Керку вдруг пришло в голову, а не похож ли он на такого же одержимого? Ведь он взял за образец Орсона Харрисона и стремился к такому же успеху, какой был у Орсона? Но цена? Керк с тяжелым вздохом вернулся в офис Орсона. Он попросил Салли выйти за него — и не один раз, — не задумываясь о том, что́ он ей, в сущности, предлагает. Да, конечно, он сказал, что хочет следить за каждым шагом своего ребенка. Но хоть раз он задумался о чувствах Салли?