Город Бессмертных. Трилогия (Дессан) - страница 30

– Да? Я бы охотнее поверил в ее заботу, скажи она об этом сама, – скептически проворчал гном.

Кобыла, обернувшись, посмотрела на Тангора и тихонько фыркнула.

– Ты ее забавляешь, – без обиняков заявил эльф. – Думаю, время дать отдых лошадям, – обернулся он к остальным спутникам. – Заодно разомнемся и перекусим.

Выбрав уютную полянку на опушке леса, недалеко от тракта, путники спешились. Солнце, стоявшее высоко в зените, прогрело землю, и в воздухе разлился пряный аромат чабреца. Где-то в кустах неподалеку распевался дрозд. Над островками лугового клевера, разнося пыльцу, деловито сновали пчелы, эти неутомимые труженики.

Альрин и Эллагир, предоставив лошадей себе, занялись изучением содержимого дорожных мешков. Припасов, захваченных хозяйственным гномом в таверне, хватило бы на десятерых: тут было и мясо, и хлеб, и овощи, и даже пара бутылок вина.

– Так вот почему мой багаж потяжелел по меньшей мере вчетверо, – со смехом сказал чародей, извлекая очередной сверток, на этот раз – с копченой свининой.

– Не только поэтому, – многозначительно заметила Альрин, бросив выразительный взгляд на его мешок.

Через грубую ткань отчетливо проступали очертания книги солидного размера. Юноша покраснел:

– Я подумал, трактирщику книга чародея без надобности. А я… а мы, возможно, разгадаем ее секрет… со временем.

Тангор одобрительно похлопал Эллагира по плечу:

– Молодец! Считай это справедливой платой за неспокойную ночь.

– Ты-то спал вполне безмятежно, – рассмеялась Альрин.

– О, если б меня разбудили… – начал гном, но чародей подхватил его:

– …утащил бы на фунт солонины больше? Ну, в качестве "платы"?

Тангор насупился, сурово оглядел спутников, и изрек:

– Не меньше, чем на пару фунтов! Кто бы говорил… Книгокрад!

Все рассмеялись, и громче других – сам гном. Вдруг Эннареон замолк и жестом попросил остальных сделать то же.

– Кто-то идет со стороны леса, – шепнул он быстро. – Двое… нет, трое.

– И что с того? – удивился Эллагир. – Это – Велленхэм, здесь… – он хотел сказать – блюдут законы – но прикусил язык.

События в таверне плохо вязались с этой мыслью.

Из-за кустов, покрывающих опушку леса, вышли трое крепких с виду мужчин. На местных крестьян они походили не больше, чем хищная рысь на толстого домашнего кота. Одежда из мягкой кожи не сковывала движений, а удобные сапоги позволяли шагать без излишнего шума. Каждый нес наготове короткий лук.

Эннареон вздохнул.

"Верно, ночь в трактире еще не закончилась", – подумал он.

– Долгих лет, господа! – небрежно кивнул первый, остановившись шагах в пяти.

– И вам, судари, – отозвалась Альрин с прохладцей.