Мой лед, твое пламя (Стрельникова) - страница 4

Ох, опять моя мечтательность, мне частенько влетало за нее в пансионе. Ну а что поделать, если оно само как-то выходило? Засмотрюсь на танец снежинок за окном, и представлю, как под ними медленно кружится влюбленная пара… И сердце сладко замирало, хотелось, чтобы девушкой непременно была я… Стало совсем жарко, и я расстегнула шубку, глубоко дыша — корсет немилосердно стискивал ребра, и иногда так хотелось избавиться от этого пыточного предмета, но — нельзя. Правила приличия. Даже дома благовоспитанной молодой леди не разрешалось отступать от приличий, пусть никто и не мог увидеть, есть он на мне или нет.

Духи донесли до Эриона быстро, я только успела слегка задремать, прислонившись к мягкой стенке и прикрыв глаза, а экипаж уже плавно опустился на площадку перед крыльцом за оградой. Быстренько надев сапожки, но не став застегивать шубку, я вышла из экипажа и поднялась по ступенькам, и дверь передо мной тут же распахнулась.

— Добрый день, леди Мирабела, добро пожаловать домой, — встретил теплой улыбкой Джойс, дворецкий.

Пожилой, статный мужчина с аккуратно уложенными серебристыми волосами и бакенбардами, и отеческим взглядом светло-серых глаз склонил голову и тут же вышел забрать мои сумки. Хотя вещей не так уж и много у меня было: несколько платьев, белье, чулки, кое-какие безделушки, и прочие милые девичьему сердцу мелочи.

— Ваша комната готова, — добавил он, входя обратно в дом.

— О, Мирочка, дорогая моя девочка, — послышался звонкий голос экономки, госпожи Атиссы, и я попала в крепкие, пахнущие сдобой и ванилью объятия. — Ну наконец-то, — она чуть отстранила и расцеловала в обе щеки. — Как раз обед готов, а то что-то ты худенькая какая-то, — Атисса окинула меня прищуренным взглядом. — Небось, не кормили в этих твоих пансионах, — она фыркнула и решительно стянула с моих плеч шубку. — Давай, быстренько переодевайся и спускайся, как раз накроют.

— А лорд Роберт дома? — немного неуверенно спросила я, послушно снимая верхнюю одежду.

— Нет, он и Кевин поехали на фермы, но к вечеру обязательно вернутся. Сегодня же прием, ты знаешь? Ой, тебе же платье нужно, — всплеснула руками Атисса, подталкивая меня к лестнице. — Так, ты тогда обедай пока, а я пошлю весточку портнихе, что ты к ней заглянешь сегодня. Наверняка найдется что-нибудь.

Слегка оглушенная напором экономки, я безропотно поднялась наверх, в свою комнату, и быстро переоделась в одно из привезенных платьев из теплой шерсти темно-зеленого цвета, с отделкой золотистой атласной лентой. Собрав непокорные локоны в свободный хвост, я поспешила вниз, обедать. В пансионе хорошо кормили, вопреки наветам Атиссы, но несколько однообразно, надо признать. А повар у лорда Роберта был мастером своего дела. Ну и после снова оделась и поспешила к портнихе, решив прогуляться пешком, благо ее салон располагался недалеко от дома. Эрион встретил суетой и шумом, строгой элегантностью особняков и уютными, вкусными запахами из кофеен и булочных, в которые тут же захотелось зайти. Снежинки все так же серебрились в прохладном воздухе, а солнце подсвечивало их, и казалось, вокруг вспыхивают искорки, оседая на меху, волосах, ресницах. Хотелось похулиганить и ловить их ртом, но я сдержалась: воспитанной леди не полагается так открыто демонстрировать эмоции. Вот когда вернусь, позади особняка лорда Роберта есть небольшой сад, закрытый оградой, там и повеселюсь.