Мой лед, твое пламя (Стрельникова) - страница 94

— Ничего, обойдусь без плюшек, — пробормотала, погружаясь в горячую воду.

Ванна помогла, я вскоре совсем успокоилась и вернулась в спальню, забравшись в кровать, и так и уснула за книгой, плавно соскользнув в сон. И никакие кошмары мне не снились, слава снежным духам.

Здесь, на юге, даже ранней весной камин исполнял декоративную функцию, потому как и так климат был теплым. Вот и сейчас в нем тлели лишь угли, оставляя гостиную в густом полумраке, только свеча одиноко горела на каминной полке, в тяжелом бронзовом канделябре.

— Живое Пламя проснулось окончательно, ты чувствовал всплеск магии? — в голосе говорившего слышалось нетерпеливое предвкушение. — Ее сила пробудилась. И мы теперь можем найти Хранительницу.

— Можем, — усмехнулся его собеседник. — Но зачем, когда она и так сюда приедет? А чтобы не заблудилась по пути, и не передумала, его величество пошлет ей официальное приглашение, — с удовлетворением добавил второй мужчина, поднеся к губам бокал с золотистым вином. — Тогда у нас точно будет время подготовиться к приезду Хранительницы. И встретим мы ее как следует, со всеми почестями, — ироничным тоном закончил он.

В гостиной воцарилась тишина, двое еще немного посидели, а потом разошлись каждый в свою комнату.

Проснувшись утром и приведя себя в порядок, я, признаться, оттягивала до последнего момент спуска к завтраку, но есть хотелось все сильнее. Поэтому пришлось взять себя в руки, прихватить Стайку и нацепив невозмутимый вид, спуститься в столовую. Конечно, там уже все сидели за накрытым столом и ели, и я шла к своему месту под перекрестными взглядами, от которых едва не ежилась.

Опустившись на стул, постаралась непринужденно поинтересоваться:

— Есть какие-нибудь планы на сегодня?

И сразу поняла, что зря спросила, подметив хищный взгляд лорда Роберта и его предвкушающую усмешку. Только ответить он не успел: в холле раздался звонок, а спустя несколько мгновений в столовой появился дворецкий, и он держал в руке какой-то запечатанный конверт.

— Послание от короля южных земель, — торжественно заявил он, и я застыла, не донеся до рта кусочек оладушки, с которого капал золотистый мед в тарелку.

Краем глаза заметила, как нахмурился Кевин, как поднялись брови лорда Роберта, а в груди захолодилось беспокойство, ледяной змейкой скользнув вдоль позвоночника. И чутье подсказывало, что это приглашение точно связано с моей проснувшейся магией…

— Ну давайте его сюда, — лорд Роберт отложил салфетку и протянул руку.

В полной тишине под нашими взглядами дворецкий подошел и передал послание опекуну. Тот взломал печать, рассыпавшуюся золотистыми искрами — знак того, что послание подлинное, не подделка, — и пробежал взглядом строчки. Я даже дыхание затаила, напряженно глядя на него, и наконец не выдержала.