Мекленбургская принцесса (Оченков) - страница 159

Парень сначала забегал в отчаянии по пристани, а затем ему на глаза попался лодочник, промышлявший мелкой торговлей в порту.

— Эй, маркитант, — крикнул ему студент, — греби сюда!

— Что изволите, господин? — угодливо отозвался тот, но приглядевшись к позвавшему заметно поскучнел, грубо буркнул. — Что тебе нужно, парень?

— Мне нужно проследить за той лодкой. И побыстрее, пока она не ушла слишком уж далеко!

— Четверть талера, — сразу же ответил торгаш.

— Идёт, только сначала давай их нагоним!

Маркитант не стал возражать, и его лодка устремилась вперёд. Скоро они увидели, как похитители высаживаются на видавший виды пинас, забрав с собой свою пленницу. Сергей хотел было подойти ещё ближе, но хозяин лодки запротестовал:

— Это плохая идея, парень. Я знаю этот корабль, его хозяин с трудом расстаётся с монетами, но необычайно щедр на расправу. От таких лучше держаться подальше! Если ты увидел всё что хотел, то давай-ка возвращаться, только для начала гони четвертак…

— Ладно, — вздохнул студент, и достал из-за подкладки чудом уцелевшую монетку. — Только скажи, как называется этот корабль?

— Хоть не рижская? — с сомнением посмотрел на плату маркитант и даже попробовал её на зуб. — А что до названия, то какая разница? Сегодня она называется "Астрея", а завтра будет "Золотой ланью"!

— Может, всё же попробуем, предложить им твой товар? — с надеждой в голосе спросил студент. — Попытка не пытка…

— Ладно, — махнул головой повеселевший торговец. — Глядишь, ещё четвертак выручу!

В какой-то момент показалось, что они договорятся с обитателями пинаса, уж больно те оживились, когда услышали про пиво. Но вот их шкипер придерживался иного мнения и осыпая маркитантов грубой бранью велел им убираться. Высадившись на берег, Родионов остановился в нерешительности. Нужно было сообщить о похищении царевны, вот только кому? Стражникам в порту, или, может быть, побежать прямо к государыне и кричать "Слово и дело"? Но тут на его счастье в порту показались рейтары и во главе которых был царский стольник из немцев, который переводил Катарине Шведской русскую речь во время приёма. И парень сломя голову бросился им наперерез к начальным людям

Тем временем, командующие рейтарами и городской стражей офицеры заканчивали последние приготовления.

— Господин барон, — с сомнением в голосе спросил представитель магистрата у фон Гершова, — вы действительно намерены обыскать все шведские корабли?

— А что нам остаётся? — зло отвечал Кароль. — Юленшерна почти наверняка имеет сообщников среди своих соотечественников!

— Но королю Густаву Адольфу это может не понравится, не говоря уж о её королевском высочестве герцогине Катарине…