— Меня устраивает, — кивнул Рождественский Пастырь.
Мэллой повернулся к Найтхауку.
— Наверное, он захочет получить от тебя полный отчет. Все прошло гладко?
— Можно сказать, что да.
— Ты получил деньги или тебе пришлось его убить?
— Вся добыча в трюме моего корабля.
— То есть ты его убил?
— Нет.
На лице Мэллоя отразилось недоумение.
— Я думал, что Пастырь из крутых. Да какой вор добровольно отдаст всю свою добычу?
— К примеру, тот, который хочет дожить до следующего утра.
— Так уж получилось, что я лично знаком с Рождественским Пастырем, — добавил Рождественский Пастырь, — и заверяю вас, он пошел бы на все, лишь бы избежать стычки с молодым Найтхауком. Да и с Маркизом тоже.
— Это плохо, — опечалился Мэллой. — Имя у него больно интригующее. Я надеялся, что и преступник он неординарный.
— В этом вы правы, более чем неординарный, — покивал Рождественский Пастырь. — Я могу говорить о нем часами.
— Надеюсь, вы расскажете мне о нем. Только позже.
— Могу и сейчас.
— Не получится. — Мэллой смотрел в другой конец громадного зала казино. — К нам идет хозяин. Так что рассказ придется отложить.
Рождественский Пастырь проследил за взглядом Мэллоя и увидел направляющегося к их столику гиганта.
— Крупный малый, не так ли?
Маркиз Куинзберри не подошел — подлетел.
— Привет, Вдоводел. Слышал, у тебя возникли сложности.
— Никаких сложностей.
— Ты застрелил не того человека, говнюк! — взревел Маркиз.
— Во-первых, я ни в кого не стрелял, а во-вторых, покойник — не человек, а инопланетянин.
— Меня это не волнует. Я приказал ему приглядывать за тобой, и в результате он мертв, корабль Рождественского Пастыря пуст, а ты сидишь здесь с какой-то идиотской тварью на плече и уверяешь меня, что все в порядке. Извини, если тебе показалось, что я погорячился, но, по моему разумению, до порядка очень далеко.
— Вся добыча Рождественского Пастыря лежит в трюме моего корабля, — ответил Найтхаук.
— Да? — изумился Маркиз. — Ты его убил?
— Должен признать, что нет.
— То есть он позволил тебе забрать всю свою добычу? — саркастически спросил Маркиз.
— Нет.
— Я так и думал.
— Он помогал мне переносить ее на мой корабль, — уточнил Найтхаук.
Маркиз переводил взгляде Найтхаука на незнакомца. Наконец повернулся к последнему.
— Как я понимаю, Рождественский Пастырь.
— Совершенно верно. Разве можно требовать пятьдесят процентов навара за право заправить корабль топливом?
— Что ты тут делаешь? — пожелал знать Маркиз.
— Хотел посмотреть на вора, который грабит собратьев по профессии.
— Ты на него смотришь, — раздражение исчезло из голоса Маркиза. — А я смотрю на человека, который грабит глубоко верующих. Кто из нас более грешен, исходя из Книги Судеб?