Лилия в янтаре. Книга первая. Исход (Чикризов) - страница 246

И она спокойно сошла с дороги. Думаю, за теми кустами, что скрыли её, уже никого нет. И в округе её нету. А я остался. Стараться ей верить. Только не получалось.


- Кто это была? - Лоренца подползла поближе и, растолкав баулы со скарбом, устроилась поудобнее рядом.

- Это? - я задумался. Как, в самом деле, её, Лилу эту, объяснить? Хотя бы даже Лоренце? - Родственница одна. Дальняя. Случайно в городе встретились. Она тут где-то живёт неподалеку.

- А... - взгляд хомячка стал очень подозрительным. - А на каком языке вы с ней говорили?

Чё? Чё-чё? На каком языке? Как на каком языке? А я что, ещё какие-то знаю? Быстрый просмотр своих свойств подтвердил, что я до сих пор курлыкаю только на тосканском диалекте. Но сомневаться в том, что Лоренца слышала нечто другое, я не мог. Лоренца - не дура и слух у неё нормальный. Тогда... А что я, собственно, туплю, а? Или Лила - действительно, простая прохожая?

- У нас на севере так говорят. В некоторых местах.

- А ты с севера?

- Ну да, - тут я даже и не соврал ведь.

- А откуда?

- Ну, неподалеку там есть такой город, Моска называется.

- Моска? Какое смешное название ["москва" и "муха" по-итальянски звучат и пишутся совершенно одинаково]. Это в Миланском герцогстве?

- Нет, дальше.

- Уууу. Дальше уже горы, я знаю.

- Вот за ними.

- Далеко, - сказала она.

- Далеко. - согласился я. Очень.


Двор виллы очень злой подводной лодкой барражировал мессер Матиро ди Тавольи. При нашем появлении, он сфокусировал свои перископы на мне, от чего я почувствовал себя в перекрестье прицела. Обнаружив цель, он стал разгоняться в моём направлении, словно торпеда, разве что пузырькового следа позади не оставлял. Хотелось куда-то спрятаться, но это было бы не солидно. Щас рванёт, только и успел подумать я.



Конец первой книги.