Норвуд (Майнер) - страница 77

Не совсем понятно, что имел в виду интерфектор, но судя по тому, как он пытается разговорами оттянуть момент, когда придётся выпить зелье — последствия действительно могут быть очень серьёзными.

— А что будет, если я, например, выпью скверну без добавления крови? — не могу сдержать любопытства, хотя, кажется, и так знаю ответ.

— Превратишься в порождение зла, конечно, — с тяжёлым вздохом подтвердил мои догадки мужчина. — Станешь, как мой сын — а я пойду за тобой по следу из трупов...

Наверное, не стоило этого спрашивать, чтобы лишний раз не напоминать моему товарищу о беде, произошедшей с его ребёнком.

— А когда мы уже будем его пить, господин Глен? — я указал на бутылочку, стоявшую на полу. — Оно ещё не готово?

Интерфетор тяжело встал на ноги, поднял зелье и посмотрел мне прямо в глаза.

— Нет, Норвуд, всё уже готово... — произнёс он. — Но пить зелье буду только я, извини.

В это же мгновенье Френсис сделала пальцами какой-то быстрый жест, словно перебирала что-то невидимое, и негромко сказала:

— Замри!

В первый миг, от неожиданности, я не успел ничего сообразить и, наверное, замер бы и просто так, даже не будь это приказом Опалённой.

Однако ещё через мгновение, попытавшись обратиться с вопросом к господину Глену, я понял, что не могу ни пошевелиться, ни сказать хотя бы одно слово. Ладно хоть дышалось без проблем.

Накатила обида. В театральном зале стало как будто чуточку темнее, но, оказалось, что это всего лишь выступившие слёзы затрудняют обзор. Хотелось разораться, со всей силы стукнуть пяткой по полу, но ничего такого я сделать не мог. И от этого было ещё хуже.

— Извини меня, Норвуд Грейс, — интерфектор произнёс те же слова, что и его сын, перед тем как впился в мою шею клыками. — Но я не должен подвергать тебя такому риску... Ты мне сильно помог, но дальше я вынужден пойти без тебя.

Мне хотелось презрительно спросить у предателей, когда они успели сговориться за моей спиной, но так как я не мог произнести ни слова, пришлось подумать самому. И единственный вариант — это тот момент, когда интерфектор поручил мне выйти наружу, чтобы зажечь фонарь...

Бернард Глен тем временем, запрокинув голову, медленно вливал в себя вновь почерневшую жидкость. Похоже, приятного в этом ничего не было, потому как он давился и зелье, стекая по его седой бороде, падало на пол.

Тёмные капли сразу покрывались маслянистой плёнкой и блестели в свете фонаря.

— Нужно положить его на пол, — интерфектор вытер лицо, размазав черноту. — А то ещё упадёт... Сколько он так простоит?

— Не знаю, — негромко сказала Опалённая. — Его кусал упырь...