Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (Чернышова) - страница 68

Легион мерзко хихикает.

— Изволь быть милее, хозяин — до тех пор, пока ключик не провернётся в замке. Твоя питомица не столь проста, как можно о ней подумать с первого взгляда.

— Не помню, чтобы я спрашивал твоего совета, — усмехается Тари, — Мы с Ишей были знакомы ещё тогда, когда в этом городе не было ни кирпичика, а над сердцем степей высился наш общий храм. Даже чувствую себя дураком из-за того, что не узнал её сразу: какое обличье ни принимай, остается собой — легкомысленным весенним дождем, восточным ветром, полуночной зарёй. Ею… просто управлять, потому что я легко могу предсказать её порывы.

— Не забывайте, что на кону, хозяин, — шелестят голоса.

— Разумеется. Свобода, — даже отсюда слышу, как горчит слово у него на языке. Ох, милый… Если ты хорошо знаешь меня, отчего думаешь, что мне о тебе ведомо меньше? Ты — хитрость, засуха, полуденный зной, западный ветер. Как бы ни изменила тебя Бездна, неужто думаешь, что я могу не отличить правду ото лжи, не понять, что тобой движет?

— Если вы освободитесь, станете величайшим из Императоров! — воркует Тщета. Усмехаюсь и решительно иду прочь — отдам печать потом, без свидетелей — не стоит этим великим заговорщикам знать, что я их слышала. Даже смешно, какими хитрыми себя полагают демоны — и как часто обманывают сами себя! Так уж вышло, что у каждого из нас здесь своя игра: предсказуемо, не зря ведь Император Запада — покровитель лжецов. Но зачем было врать мне, Тари?.. Неужели правда, после всего, я не заслужила правды? Вздыхаю и качаю головой. И вот ведь не услышала же ничего нового, все это знала и раньше. Почему же тогда больно?

Да уж, непросто быть человеком. Как ни крути, а тятины книжки не лгут: в эмоциональном плане люди ужасно непоследовательны. Но я… я подарю тебе свободу, Тари.

Потому что ты важнее всех — сейчас и тогда. Так бывает.

Глава 13. О пироге и начале Великой Битвы зла со злом

У меня положение безвыходное, но я хоть брыкаться могу!

"Алиса в Стране Чудес"

Я понятия не имела, как вообще принято спрашивать о таких вот пикантных, мягко говоря, вещах, потому, выцепив Акэля на кухню, решила разбавить неприятный разговор пирогом. Наш садовник — вот ведь как все обернулось! — задумчиво осмотрел знаки тишины и нематериальности, явно настроился на что-то весьма мерзопакостное, но от жратвы не отказался. Тут он молодец, жизнь у нас ныне настала такая, что вовсе неясно, что завтра. Вдруг война, а мы голодные?

Сжевала вместе с ним в молчании кусок пирога и, запив сладкой настойкой, решительно вопросила:

— Акэль, ты — новый Незрячий?