Соблазненная на его условиях (Блейк) - страница 73

Он был слишком тяжелым, чтобы она могла его поднять, и слишком упрямым, чтобы убедить его, поэтому она тоже опустилась на колени.

— Хорошо, я согласна.

— Правда?

— Почему бы и нет?

Потянувшись к ней, Хьюго нежно поцеловал ее. И откинулся назад.

— Тебе понравился гамак?

— Очень понравился! Теперь буду ждать, когда все уснут, а мы уляжемся в него и… — Нагнувшись к нему, она что-то шепнула ему на ухо.

— Я могу приказать всем сейчас же пойти спать, ведь я король, имею власть.

— Нет, не надо.

— Ну ладно, так и быть. Тогда мы ляжем в гамак попозже?

— Это будет свидание.

— Да, свидание. А ведь у нас никогда не было свиданий.

— Еще не поздно начать.


Через две недели состоялось венчание, о котором мечтала Маргарет. Хьюго настоял, чтобы эту церемонию не снимали на камеру, но гостей было много, и убранство храма было пышным.

Невеста была одета в розовое, в соответствии с традицией. Эмбер уже стала привыкать к этому цвету.

— Ты такая обворожительная.

Эмбер повернулась и увидела Хьюго, стоявшего в дверях комнаты, где она приводила себя в порядок. Вдруг перед ним возникла Сэди, замахавшая на него руками.

— Уходи! Это плохая примета — видеть свою невесту перед свадьбой. Брак твоей матери был неудачным, разве ты не помнишь об этом, ваше величество? Так зачем же рисковать?

— В нашей жизни бывает много плохого, — сказал Хьюго. — И мы должны бороться с этим. Защищать тех, кого любим. Так было со времен пещерного человека. Большой дубиной он защищал свою семью от саблезубых тигров. И, кроме того, если ты не забыла, то мы уже женаты. Ты была тому свидетелем.

— Ну хорошо. А это все устроено…

— Для благополучия страны.

— Я слышала раньше об этом.

— М-м-м… — сказал Хьюго и, взяв Сэди за плечи, выставил ее за дверь.

Эмбер прикрепила к своей прическе шелковую розу, снятую ею со свадебного платья.

Хьюго встал за ней, осторожно положив руки на ее округлившийся живот, и поцеловал в шею.

— Доброе утро, жена.

— Доброе утро, муж.

— Ты готова?

— Я готова с самого рождения.

— Да, действительно. Я взглянул на собравшихся гостей.

— И?..

Эмбер увидела его глаза в зеркало.

— Там полный зал. Когда ты выйдешь, внимательно посмотри на первые ряды.

— Зачем?

— Просто посмотри, и все.

— Нет, скажи мне, зачем!

— Хорошо, я не могу тебе противиться, когда ты говоришь со мной таким командным тоном. Справа от прохода сидят моя мать и Маргарет, а слева — половина жителей Ясных Гор.

— Что?

— Вчера мы привезли их из Австралии на чартерном рейсе.

— Ты могущественный человек.

— А еще красивый, не забывай.

— Очень красивый, — сказала Эмбер. Прикоснувшись к вороту его рубашки, она расстегнула верхнюю пуговицу.