У Стэнли какой-то отупевший вид. Он переводит взгляд то на меня, то на Генри и выпаливает:
— Why do you speak Russian? Are you also Russian?[132]
Кун усмехается:
— Мистер Трамп должен понимать разговор, господин Стэнли. Мистер Бэзил Майкл Трамп — вери ипмпотн чиновник госдепартамент. Ему для вас не нужен суд. Он сам назначать выборы судья и следить работа полиция. Ему достаточно мой присутствий. Я вери импотн пред-ста-ви-тель партия вигилант, президент гильдия врачей Сан-Франциско, уважаемый гражданин и бизнесмен, бывший мэр. Хотите попасть в руки полиции и дожить суд — не задавать, а быстро отвечать вопрос мистер Трамп. По русски.
Я вмешиваюсь в допрос, снова безжалостно пиная англичанина:
— Быстро, тварь, где твои люди? Сколько их?
— Кха, кха… на улице, в карете, трое.
— Оружие?
— Револьверы, ножи.
— Задача?
Британец непонимающе смотрит.
— Что они должны делать?
— Дождаться, когда мы выйдем с вами, подогнать карету и уехать.
— Где ваша явка? Адрес, дом, где вы остановились, быстро! — снова бью, потому что он перевел дух и глаза стали осмысленными.
— Бэй-Стрит 969, - выдавливает бритиш.
— Кто там сейчас?
— Никого, все здесь.
— Ну, если соврал, молись! — опять бью ногой Стэнли в бок. У того снова перехватывает дыхание, я запихиваю ему в рот смятый галстук. Разгибаюсь, беру Куна за руку и выхожу из кабинета в переднюю:
— В доме есть второй выход?
Он кивает и показывает на задрапированную стену. Откидываю штору, за ней неприметная дверь.
— Куда ведет?
— Можно выйти на крышу или на соседнюю улицу. Предлагаете сбежать?
— Перед тем как бежать, надо выяснить, не караулят ли нас там. А то в ловушку угодим. Кроме того, на улице два моих парня. С оружием. Они ударят в спину бойцам из кареты, если те решат напасть в открытую. Пусть ваш Гао проверит карманы трупов и англичанина, все, что найдет, пусть несет сюда. Да, пусть снимет с них ремни, у Стэнли срежет пуговицы со штанов. Кун просто кивает и Гао скрывается в кабинете. Он и по русски понимает? Хм… изрядный парнишка.
— Генри, давайте зарядим револьверы.
Пока мы возимся с оружием, возвращается Гао. Высыпает на свой стол три дирринжера, два ножа, один стилет, бумажники, связку дверных ключей и два поясных ремня. Быстро просматриваю содержимое — документов нет, чуток денег, какое-то письмо… все потом. Беру один из дирринджеров, переламываю — заряжен, сую за пояс. Мимоходом сгребаю ключи убитых в карман. Командую:
— Гао, Генри — держите дирринджеры под рукой, вдруг перезарядиться будет некогда. Гао, стой тут — показываю справа от двери, — Генри, ты здесь — тыкаю пальцем слева от двери, — прикрывай мне спину. Отпираю дверь, рывком открываю и выскакиваю в полутемную лестничную клетку. Пусто, пыльно, никаких свежих следов.