Прикладная демонология (Кароль) - страница 69

Да и сам он был довольно привлекателен, и не только в плане внешности: открытое лицо, короткая стрижка светлых волос, обманчиво наивные голубые глаза, густые брови, прямой нос, забавная россыпь веснушек, ямочка на подбородке, но и в целом – его окружала аура уверенности, спокойствия и дружелюбия. Форма тоже ему очень шла – темно-серый китель с черной каймой сидел как влитой, не только не скрывая, но и подчеркивая мускулистое тело.

Вот с кого Киршину пример брать надо! Это я сейчас о спокойствии и доброжелательности. Интересно, они только коллеги по работе или более близкие знакомые?

– Что ж, теперь мне ясно куда больше… – наконец задумчиво пробормотал Киршин и взглянул на меня, но в то же время мимо. Через секунду сфокусировал взгляд на мне, сдержанно улыбнулся и переключил внимание на мужчину. – Маркус, спасибо за собранную информацию, особенно за вторую ее часть. Кстати, познакомься, моя новая помощница мисс Селин Дарх. Очень умная и толковая девушка, можно даже сказать – настоящее сокровище. Мисс Дарх, а это мой коллега из более военизированного ведомства – господин Маркус Тимберли, сотрудник следственного департамента и начальник одного из отделов. Мой старый товарищ и превосходный специалист.

– Старый? – возмутился Тимберли. – Да я младше тебя на полгода! Мисс Дарх, не слушайте этого пройдоху, я молод, хорош собой и безумно рад знакомству с прекрасной юной леди.

– Приятно познакомиться, господин Тимберли, – ответила я нейтрально, осознанно пропустив мимо ушей упоминание о леди. – Скажите, вы действительно друзья с господином Киршиным?

Он слегка растерялся, недоуменно взглянул на моего шефа, но тот лишь пожал плечами.

– Да, а в чем дело?

– А вы с ним хорошие друзья? – продолжала допытываться я.

– Ну, как бы… – Блондин растерялся еще больше, а вот Киршин, кажется, догадался, куда я клоню, потому что начал улыбаться. Хоть и сдержанно, но все же. – Смею надеяться, что да.

– А вы женаты?

– Мисс Дарх? – Тимберли уставился на меня с откровенным изумлением. – Это-то вам знать зачем?

– Не беспокойтесь, это не для меня, это для господина Киршина.

– Что-о-о?!

Вопль Тимберли совпал с громким хохотом Киршина, так что пришлось дожидаться, когда оба успокоятся, и объясняться.

– Вы меня неправильно поняли, господин Тимберли. – Я с осуждением качнула головой и пристыдила обоих взглядом. – Если вы женаты, то справедливо полагать, что свободное время проводите с семьей. Если же нет, то наверняка не откажетесь от приятного времяпрепровождения с другом. Так как? Вы женаты?

– Нет. – Тимберли смотрел на меня со странной опаской. – Но я люблю женщин!