Джек Ричер, или 61 час (Чайлд) - страница 202

Когда осталось двести ярдов, Холланд убрал ногу с педали газа, и дальше они ехали по инерции. Он все еще сидел, наклонившись к рулю, с пристегнутым ремнем, затянутый в жесткий нейлон куртки.

– Где поставить машину? – спросил он.

– Не имеет значения, – сказал Ричер.

Он продолжал сидеть, откинувшись на спинку сиденья, не вынимая рук из карманов.

– Нам нужно ее спрятать, чтобы убийца не увидел. Если он сюда приедет.

– Он уже здесь, – сказал Ричер.

– Что?

– Он только что приехал.

Машина остановилась в тридцати ярдах от первого ряда домиков. Холланд все еще держал ногу на педали газа. Не на тормозе. А передачу не переставил на нейтраль. Двигатель вращался на малых оборотах, но их не хватало, чтобы преодолеть сопротивление снежных цепей. Машина слегка подрагивала, она не двигалась и не стояла, в любой момент готовая сорваться с места.

– Как давно ты понял? – спросил Холланд.

– Наверняка – около трех минут назад. Почти наверняка – около тридцати минут. Ретроспективно – тридцать пять часов назад. Но тогда я не понимал, что знаю.

– Я что-то сказал?

– То, что ты не сказал. То, что не сделал.

– Например?

– Только что ты не притормозил и не выключил фары, когда мы выехали на взлетную полосу. Убийца уже мог быть на месте. Но ты знал, что его там быть не может. Потому что убийца – ты.

– Ты ошибаешься, – сказал Холланд.

– Боюсь, что нет, – сказал Ричер. – Вчера вечером мы провели под землей час. Как только мы выбрались на поверхность, ты должен был первым делом позвонить Джанет Солтер. Но ты этого не сделал. Мне пришлось тебе напомнить. Выяснилось, что с ней все в порядке, потому что в течение прошедшего часа убийца до нее не добрался. А ты это знал – потому что сам был тем убийцей. Вот почему тебе не пришло в голову, что нужно позвонить. Тебе следовало лучше прикидываться.

Холланд ничего не ответил.

– Вчера вечером у меня был разговор с Петерсоном. Он пришел в восемь часов, когда мы думали, что должна состояться перекличка в тюрьме, и мы подозревали, что одного человека не будет на месте. Мы были напряжены. Он отвел меня в сторону и спросил: «Ты вооружен?» Я сказал, что да. И сказал, что у миссис Солтер есть пистолет. Очевидные вопросы, которые следовало задать. Однако ты их не стал задавать. А тебе бы следовало.

– Может быть, я сам сообразил. Я знал, что у миссис Солтер в доме есть пистолеты. Она советовалась со мной относительно патронов.

– И ты дал ей хороший совет. Но тебе следовало обязательно убедиться, что пистолетов нет в коробке. Хотя бы на словах, если не визуально. Любой бы поинтересовался, кроме парня, который знал, что они не понадобятся.