Ищейки Российской империи (Пейчева) - страница 218

— Иннокентий Фёдорович, дорогой мой, господин Головастиков ничего не путает? Где-то здесь разгуливает бывший жених нашей Государыни?

— Хм, на крыше соседнего корпуса, где бассейн, действительно уже второй день устанавливают солнечные батареи… — растерянно кивнул Аненнский. — Однако я и не подозревал, что среди служащих компании-подрядчика есть господин Смит… Разумеется, если бы я знал, я бы ни в коем случае не допустил его сюда…

Филипп Петрович отстучал на Перстне кодовую дробь, потом поднес его к губам:

— Вниманию всех полицейских, дежурящих сегодня в Семьсот первой гимназии Санкт-Петербурга. Говорит шеф Седьмого отделения Личной Канцелярии Её Величества, Шевченко Филипп Петрович. Где-то на территории школы находится Джеймс Смит, бывший жених Государыни. Прошу немедленно разыскать, задержать и привести сюда ко мне, в конюшню. Денник единорога Афони. Благодарю.

На протяжении нескольких минут все напряженно ждали, с надеждой глядя на двойные двери конюшни. Одна только Аврора продолжала упорно отсматривать съемки камер видеонаблюдения.

Наконец из холла послышались громкие возгласы на английском:

— Какого черта? Какого черта вы делаете? Какого черта я сделал?

На пороге конюшни возник потрепанный жизнью красавец — опухшее лицо, небритый, неряшливый, но всё еще типичный мачо, с квадратной челюстью и длинными ногами. На глаза падали светлые грязные волосы. Лиза сразу поняла, почему русская принцесса в него без памяти влюбилась. Сейчас Джим был облачен в мятый комбинезон с надписью "Солнце — наша работа". Красавец пытался вырваться из крепкой хватки Макса, но всё безрезультатно.

— Категорически всех приветствую! — заявил Макс, подводя светловолосого мачо к Филиппу Петровичу. — Вот вам подарок из Америки. А премия мне положена за турбодоставку подозреваемого?

— Всё может быть, — довольно отозвался Филипп Петрович. — Благодарю вас, сударь.

— Аспартам вселенский, Макс! — обрадовалась Лиза.

— Богиня, — Макс отвесил изящный полупоклон, продолжая удерживать подозреваемого за плечо. — Вот, кажется, расстались совсем недавно, а раз — и судьба снова сводит нас вместе. Я бы на твоем месте задумался, Лизавета. — Он игриво ей подмигнул.

— Мистер Смит, я Филипп Петрович Шевченко, начальник Седьмого отделения Личной Канцелярии Её Величества, — сказал шеф, легко перейдя на хороший английский. — Вы Джеймс Смит? Хорошо. Не желаете ли признаться в совершении противоправных действий прямо сейчас, до начала допроса, сэр?

Лиза понимала английский с пятого на десятого, поэтому из всех ругательств, выданных Джимом, распознала только два самых неприличных.