– Кто вы?
– Мы представители Общества ШАРП – Школы акклиматизации гостей с различных планет.
– Я слышал об этом обществе, – кивнул Локи.
Миссис Ш. коротко ему поклонилась. Кольцо на ее левой руке вдруг полыхнуло ярким огнем.
– Очень приятно.
– Отец сказал, вам известно, что я направляюсь на Землю.
– И это верно.
– Так зачем же вы лишили меня магии и уложили в этот ящик?
– Наша задача в том, чтобы уничтожать межпространственные угрозы, – сказала она, – а вы явились по межпространственному тоннелю и обладаете неизвестным нам уровнем силы. Мы всего лишь предприняли некоторые предосторожности, как и полагается при встрече с таким, как... вы.
– Что значит «с таким, как я»? – уточнил Локи. – Я здесь по приказу отца.
Вряд ли Один рассказал этим людишкам, что его младший сын не самый обязательный и мудрый из асгардийцев, но как же иначе объяснить такую встречу? Похоже, здесь прослышали о его художествах. Уж Одина-то встречающие не стали бы посыпать черным порошком и укладывать в ящик, обложив соломой.
– Вы неизвестное существо. Простите нас за некоторые причиненные неудобства.
– Я не собираюсь никого прощать.
– Позвольте вам напомнить, – не сдавалась миссис Ш., – что вы в нашем мире – гость.
– Я в вашем мире по распоряжению моего отца, правителя Асгарда! – взорвался Локи. – У меня есть неоспоримое право здесь находиться.
Уголок рта миссис Ш. дернулся вниз.
– Что за колониальные замашки. Вы гость Общества ШАРП...
– Идиотское название, – отрезал Локи. – Полная бессмыслица.
– Но это означает... – начала было миссис Ш., однако Локи ее оборвал:
– Я и в первый раз прекрасно слышал.
– Мы сначала выбрали аббревиатуру, а потом уже ее расшифровали, – признался Тео.
– Могли бы что-нибудь и получше придумать.
– Оставим подробности, – вмешалась миссис Ш. – Наше общество наблюдает за поведением гостей с других планет в нашем мире и вмешивается, если считает необходимым. И хотя вы являетесь нашим гостем, в наши обязанности входит присматривать за вами и держать вашу деятельность под контролем.
Локи собрался было возмутиться, ведь он пока не совершил ничего такого, что потребовало бы «держать его деятельность под контролем», однако он смертельно устал от этого бессмысленного спора.
– Сообщил ли вам отец причину вашего вызова? – осведомилась миссис Ш.
– Вызов – слишком громкое слово, – ответил Локи. Ему ужасно хотелось присесть на край ящика, ноги едва держали, однако показывать слабость не в его правилах. – Я делаю вам одолжение.
– Право же, цепляться к словам – не лучшее времяпрепровождение, – сообщила миссис Ш. В ее голосе звенел гнев. Гость явно испытывал ее терпение. – Что ж, хорошо. Мы обратились в Асгард за помощью в расследовании цепочки необъяснимых преступлений, совершенных в Лондоне.