Свидания с детективом (Миллер) - страница 36

— Да‑да, теперь замечаю сходство. Если Дерека примут в штурмовую группу, ваш отец будет его начальником. Это повышение для моего мальчика очень важно — и не в последнюю очередь из‑за денег.

— Да, Джина говорила. — Майк кивнул Дереку. — Поздравляю, что вошли в число кандидатов. Мой отец — человек требовательный. Насколько понимаю, из всех желающих отобрал всего десять лучших.

Гарольд склонил голову набок и окинул Джину исполненным сочувствия взглядом.

— К сожалению, теперь лучших осталось только девять.

— Гарольд, — укоризненно произнесла Джина, — капитан Катлер примет окончательное решение только через неделю. Уж поверьте, и вашему сыну, и всем остальным придется очень постараться, чтобы меня обойти. К тому же хочу напомнить, что я такая же жертва инцидента со стрельбой, как и Дерек.

— Вижу, задел за живое, а? — Гарольд рассмеялся и заговорщически подтолкнул Дерека локтем. Потом прибавил: — Извини, детка. Просто подумал, что…

— Не «детка», а «офицер Гальван», — в очередной раз поправила Джина. Для нее оставалось загадкой, каким образом Дерек умудрился вырасти более или менее приличным человеком, если его отец не обладает элементарным чувством такта и не умеет уважать людей.

Тут Майк шагнул вперед, и Гарольду пришлось отступить еще на шаг.

— Я бы на вашем месте следил за языком, Джонсон.

И тут Дерек решил, что пора менять тему. Бросив на Джину виноватый взгляд, отвел отца в сторону и спросил:

— Папа, ты ведь так и не сказал, зачем пришел. Что‑то случилось?

— Тут есть где поговорить без посторонних ушей? Это дело семейное.

Дерек с видимым облегчением повел отца в сторону кабинета, где проводили допросы подозреваемых.

— Я тут разговаривал с адвокатом… — донеслись до Джины слова Гарольда.

Только тут она заметила, что крепко вцепилась здоровой рукой в тонкую хлопковую ткань рубашки Майка. Джина поспешно разжала пальцы и встретилась с Майком взглядами.

— Ну что, пойдем? — спросил он.

Джина похлопала по карману, где лежал блокнот.

— Да. Собрала достаточно информации, чтобы самой провести небольшое расследование.

— Ты не забыла, что пока освобождена от работы?

— Ничего, пара телефонных звонков моему здоровью не повредит.

— А вдруг этими своими разбирательствами разворошишь пчелиный улей? Стрелок занервничает и, не желая оказаться разоблаченным, поспешит закончить начатое. А ты не при исполнении, и у тебя нет оружия.

— Спасибо, я в курсе, — огрызнулась Джина, развернулась и сердито зашагала к лифтам. Майк последовал за ней.

— Ну не могу я просто сидеть сложа руки, понимаешь?

Повисла пауза. Джина успокоилась настолько, что к ней вернулась способность соображать здраво. Ну, найдет она человека, который в нее стрелял, — и что дальше? Что она сумеет противопоставить преступнику теперь? Оказать сопротивление Джина с такой рукой не сумеет. Майк верно сказал — ее расследование только всем навредит.