Полузабытое искушение (Леммон) - страница 49

Дрожащими руками он вытащил из ящика презерватив и надел его. Прижав Сабрину своим мускулистым телом к кровати, он одним мощным движением вошел в нее. Она выгнулась ему навстречу и прошептала «да».

Черт побери, да! Как же здорово было наконец услышать это от нее. Они мягко качались на волнах любви, двигаясь в едином ритме. Спальня была погружена в полумрак, лишь лунный свет мерцал в окне, позволяя ему видеть ее белоснежную грудь и соблазнительные изгибы бедер.

Флинн прикрыл глаза, но все равно мысленным взором видел перед собой обнаженную Сабрину. Они двигались в едином ритме, пока не почувствовали мощную волну, сотрясшую их тела в немом блаженстве. Оказавшись на пике наслаждения, Флинн открыл глаза.

Глава 13

Солнечный луч слепил глаза, но Сабрина проснулась вовсе не от этого. Она почувствовала легкое щекотание на предплечье. Она поежилась и открыла глаза: Флинн медленно провел кистью для рисования по ее шее и груди. Изысканные ласки заставляли ее вздрагивать от удовольствия, тело все еще помнило вчерашнее наслаждение. Лицо Флинна заросло легкой щетиной, на волосах поблескивали капли, мальчишечья улыбка играла на его губах, а в глазах плясали чертики.

– Я принес кофе и круассаны. Просыпайся, а то все остынет.

Она не знала, где он купил круассаны, но это была самая вкусная выпечка, которую она когда-либо ела. Сабрина поймала себя на мысли, что было бы неплохо провести вот так целое утро.

– А ты кажешься вполне довольным жизнью, – поддразнила она.

– В этом, несомненно, твоя большая заслуга, – ответил он, откусывая большой кусок круассана. – Думал, когда ты приедешь сюда, смогу расслабиться. Но даже не подозревал, что расслаблюсь до такой степени.

Сабрина тихо хихикнула. Она почувствовала минутное замешательство, как будто подсознание хотело предупредить ее о чем-то, но она отмахнулась от своих мыслей. Сабрина не хотела ни о чем думать.

– Думаю, никто из нас не ожидал этого.

– И не предполагал, что будет настолько хорошо, – подхватил Флинн, доедая круассан. – Я разговаривал с твоим домовладельцем.

– И что?

– Он ругался как сапожник, кляня себя за то, что купил это здание, называя его «свалкой». Непохоже, что ты скоро сможешь перебраться в свою квартиру, – сказал Флинн. – В моем доме полно места. – Он украдкой посмотрел на нее, как будто ожидая, что она начнет спорить.

– Да, у тебя действительно много места в доме. – Она пожала плечиками. – Не вижу причин отказываться.

– Хорошо, – улыбнулся он с явным облегчением.

На столе завибрировал телефон, и Флинн повернулся посмотреть, от кого был звонок.