Простые удовольствия (Олвард) - страница 41

– Владелец здания согласился на твои условия? – спросила она.

Дрю поднял на нее глаза и улыбнулся.

– Да. Ты выглядишь более спокойной и расслабленной, хотя у тебя припухшие глаза.

– Я немного поплакала, но теперь я чувствую себя лучше.

Подойдя к качелям, она села рядом с ним и, когда он положил вытянутую руку на спинку сиденья, прижалась к его сильному твердому телу.

– Я рад. Кстати, я тоже поговорил со своей матерью и устроил ей разнос.

Харпер толкнула его в бок.

– Зачем, Дрю? Тебе не следовало ей грубить.

– Не беспокойся, я ей не грубил. Я просто сказал, что ты замечательный человек, который совершил великодушный поступок, и любые подозрения безосновательны. Затем я напомнил ей, что у нее будет еще один внук, которого она сможет баловать.

– Ты сыграл на ее слабости?

– Нет. Я просто объяснил ей, что благодаря тебе они с отцом получат то, чего они так хотят, – еще одного маленького Бримикоума, который будет бегать по их дому.

– Как умно с твоей стороны. Теперь они не будут спрашивать, когда ты обзаведешься семьей.

– Это поможет лишь на время. Потом они опять возьмутся за старое, – рассмеялся он. – Можешь меня поздравить. Завтра я подписываю договор купли-продажи. Мы с владельцем здания сошлись на сумме, которая всего на восемь процентов больше той, что я предложил вначале.

– Поздравляю с удачной покупкой, – сказала она. – Но это означает, что цель твоего визита достигнута и ты скоро уедешь.

– Где-то через неделю. Мне еще много всего нужно здесь сделать.

– Я рада за тебя.

– Я тоже рад. Когда я приехал в Банф, я думал только о расширении своего бизнеса. Но, признаться, мне так хорошо дома в Канаде.

Прижавшись к его груди, Харпер вздохнула:

– А как же Сакраменто?

– Мне нравится климат Северной Калифорнии, но я провожу там не так много времени, чтобы считать это место своим домом.

– Не думала, что для тебя так важен дом. Ты в душе искатель приключений, тебе нужно постоянно открывать для себя что-то новое.

– Да, но это вовсе не означает, что я не получаю удовольствия от таких дней, как сегодняшний. Я прекрасно провел с тобой время, Харпер. Спасибо за то, что сходила со мной на встречу с риелтором. Спасибо за прогулку и за ужин.

«А тебе спасибо за поцелуй», – подумала она и встретилась с ним взглядом, желая понять, хочет ли он продолжения.

– Харпер, – мягко произнес он, и она уловила в его тоне нотки предостережения.

– Я знаю, что тогда, в марте, я сказала тебе «нет», и мне по-прежнему не нужен короткий бурный роман. Но я не хочу притворяться, будто меня к тебе не влечет, Дрю. Я знаю, что ты скоро уедешь. У меня нет никаких иллюзий на этот счет.