Боевая практика книгоходцев (Завойчинская) - страница 49

Теперь становилось понятно, почему на этом кладбище установлена такая мощная защита. И все бы ничего, высокие кирпичные стены в магическом зрении сияли ярко, но вот на воротах заклинания то ли поизносились, то ли изначально были наложены более слабые, то ли их кто-то сознательно истощил.

— Что будем делать? — осипшим голосом спросил напарник. — У меня не хватит сил на всех.

— У меня есть запасной накопитель.

Я принялась лихорадочно шарить в сумке. Речи о том, чтобы сразиться со всей этой нежитью, даже не шло, сие нам не по силам ни при каком раскладе. Мы ведь всего лишь первокурсники, а не дипломированные некроманты. Но напитать уже установленные на воротах заклинания силой — это мы могли.

Именно этим и занялись. Начертили пентаграмму, дабы вызвать резонанс и усилить отдачу, я встала в центр рисунка и вытянула из накопителя все, что в нем было. Теперь он превратился в пустышку.

— Карел, кровь, — отдала я команду.

Напарник полоснул себя по ладони ритуальным кинжалом и пошел по линиям пентаграммы, напитывая их своей кровью. А я повторила его действия, только вытянула руку параллельно земле, позволяя алой жидкости стекать вниз.

Нежить за оградой взвыла, почуяв творимое волшебство, и ускорилась.

— Карел, в сторону! — крикнула я, как только он дошел до точки, с которой начинал движение.

Друг послушно отпрыгнул, я прочитала нужное заклинание и направила силу в ворота. От моей окровавленной ладони вырвался луч света, который можно было увидеть только при переходе на магическое зрение. Защитные заклятия на запертых воротах полыхнули, засветились так же ярко, как и на кирпичном заборе, и умертвия отпрянули назад.

— Всё, я теперь сама как зомби, — сообщила и шлепнулась на пятую точку. Сил не осталось даже на то, чтобы выйти из пентаграммы.

— Надо сказать Марвелу, чтобы сообщил об этом городскому магу, — обрадовал меня Карел.

К дому господина Гринга мы еле доплелись. Опираясь друг на друга и подволакивая ноги, прошагали этот бесконечный путь. Мечи казались чугунными и тянули вниз, сумки стремились сползти с плеч и шлепнуться на землю. А еще мы были ужасно грязными и вонючими.

— Некромантия — не мое призвание, — сообщила я открывшей нам дверь заспанной Лариссе.

Экономка в шоке смотрела на нас и не находила слов.

— Там все кладбище поднялось, — пояснил ей Карел. — Мы мыться и спать. Марвел будет спрашивать, скажите, что мы чудом ушли живыми. Ничего мы ему не принесли.

В гробовой тишине мы поднялись на второй этаж, дошли до своих спален и только, когда уже взялись за ручки дверей, я посмотрела на своего верного напарника и произнесла: