(Не)идеальная работа (Одувалова) - страница 64

— И что мы будем здесь смотреть? — дрожащим голосом спросила я, недовольно поглядывая в сторону возвышающихся склепов. К ним вела одиноко стоящая арка с выбитыми на камне знаками.

— Ну, не знаю. Форму гроба? — пожал плечами Кэвин. — Твоя же идея была сюда идти и изучать обстановку.

— А то есть тебе это не надо? — возмущенно прошипела я, даже забыв выкнуть. Все же тяжело общаться с начальником, когда изображаешь его невесту. Всегда сбиваешься, как обращаться. Выкать жениху, даже если он фальшивый, как-то глупо.

В ответ Кэвин пожал плечами:

— Нет, ну пойдем, конечно, посмотрим, но я не особо понимаю зачем. Что смотреть, надо поднимать.

— Тогда что мы ждем? Сделали работу и поехали домой! Если все так просто.

— Поднимать сейчас, когда в доме толпа? — задал Кэвин риторический вопрос. — Это глупо. К тому же перед кем? Ну, поднимем, он нам скажет что-то, и?.. Пойдем пересказывать заинтересованной стороне?

— Тогда я не понимаю…

— Мы позовем Лиз и ее мужа вечером в воскресенье, когда основная масса гостей разъедется, и устроим встречу в склепе. Сделаем все по правилам, не торопясь. Заказчики будут довольны, а это самое важное.

— А зачем тогда мы вообще сюда приехали так рано?

— А затем… — Кэвин говорил со мной как с маленькой, неразумной девочкой. — Что, во-первых, у нас легенда. А во-вторых, мало кто любит платить такие большие деньги за работу, которую можно сделать за два часа. Поэтому мы гуляем, любуемся красотами, изображаем влюбленную пару для гостей и бурную деятельность для заказчиков.

— То есть врем?

— Кетсия, тебе говорили, что ты занудная?

Я не стала отвечать, только фыркнула, а Кэвин, насвистывая, направился в сторону склепа. Пришлось, простонав, тащиться за ним.

Как мы и договаривались с Лиз и ее мужем, замок на двери склепа не был заперт. Кэвин зажег на ладони небольшой, ярко светящий маячок, и мы вошли в холодное каменное помещение, насквозь пропитанное смертью. Мне здесь было очень неуютно. Очарование вечера слетело моментально. По спине пробежал холодок.

Усыпальница была древняя, здесь хоронили не одно поколение предков мужа Лиз. Все пространство занимал квадратный зал, в котором рядами стояли саркофаги, резные, украшенные каменными цветами. В вазе у одного из них не успели завянуть живые. Наверное, их принесли совсем недавно.

— А что? — одобрительно хмыкнул Кэвин, зажигая магические светильники на стенах. — Вполне миленько и со вкусом. Опять же, дверь прочная, можно запереть на время ритуала, дедушка никуда не сбежит. Люблю работать в таких условиях.

— Боги! — с тоской взвыла я. — Зачем же вы подкинули мне такую работу?