После зимы (Астахова) - страница 29

— Я читал вашу диссертацию, капитан, — сказал Вайерд. — Поверхностная работа. Но для Арайны сойдет.

— Даже так? — поразился Кай. — Позвольте вам не поверить, так быстро…

— Не сейчас, раньше, до Катайской войны. Ваш профессор прислал мне копию на рецензию. Я прочитал, но отзыв писать не стал.

Его превосходительство сполна насладился замешательством визитера.

— Не огорчайтесь, капитан. Это уже не имеет ни малейшего значения. По крайней мере, я рад, что у генерала Найто хватило ума доверить государыню вам, а не ублюдку из Особого отдела. Садитесь ближе к камину, капитан, стены еще не прогрелись как следует.

На белую кожу кресла боязно было опускать седалище, но от горящего камина шло настоящее манящее тепло. А за огромным окном тихо стоял запорошенный свежим снегом парк. Совсем не такой, как возле дворца императрицы, а целиком и полностью кинеримский — регулярный, с аккуратно подстриженными кустами и деревьями, ровными аллеями и геометрически правильными клумбами.

— Как она? — тихо спросил посол.

Он остался стоять, опираясь локтем на каминную полку.

— У меня было всего две встречи с Её императорским величеством, но выглядит она здоровой. При ней оставили камеристку…

— Малышка Лоули? Это хорошо. Кто еще есть?

Специально врать генерал Найто не просил, а скрывать правду Маэда не видел смысла, и рассказал о тех ситтори, кто остался во дворце.

— Понятно, — помрачнел Вайерд. — Тогда мне нужны материальные доказательства, что Химара жива.

— Какие?

— Пусть напишет мне записку. Нет, капитан Маэда, не нужно так сурово на меня смотреть. Любой текст на ваше усмотрение. Я безвылазно сижу в Хито двадцать лет, я отличу почерк государыни от любой, самой искусной подделки. Пусть ваш Особый отдел даже не пытается меня обмануть, так капитану Яно и скажите.

Никаких оснований не верить его словам у Кая не было. В этой части света Искрина Вайерда знали все. И как сказал буквально полтора часа назад генерал Найто: «Не просто старая сволочь, а старая талантливая сволочь, что опасно втройне». И сейчас, похоже, посол Кинерима разыгрывал свою партию в невидимых политических шашках.

— Я сделаю так, как вы просите, экселенц.

— Очень рассчитываю на вашу честность, капитан. И дело не в том, что в моей жизни не так много места для привязанностей, а эта женщина — исключение из всех правил. Правительству Кинерима небезразлична судьба государыни Химары, — веско заявил кинеримец, щурясь как от яркого света. — Вы говорите, что встречались с Её величеством трижды…

— Дважды, — мягко поправил Кай.

— Опишите, в чем она была одета, её прическу, я хочу подробностей.