Сетевые коммуникации (Арьков) - страница 2


Получаем соответствующую английскую страницу «Digital footprint» (рис. 2.4). Если знания языка достаточно для чтения, можно почитать текст в оригинале. Ну а если знаний пока недостаточно или же человек изучал другой иностранный язык, есть запасной вариант.


Рис. 2.4. Страница на английском и вызов перевода


Чтобы ознакомиться с содержанием страницы на иностранном языке, можно использовать автоматический перевод. Конечно, качество перевода не всегда будем приемлемым, хотя с каждым годом эта функция выполняется всё лучше и лучше.

Например, в браузере Google Chrome есть такая встроенная возможность перевода страницы. Укажите на любое место страницы, нажмите правую кнопку мыши и выберите перевод на русский язык (рис. 2.4 и 2.5).


Рис. 2.5. Смена языка перевода


Можно выбрать любой другой язык перевода из списка (рис. 2.6).


Рис. 2.6. Выбор языка перевода


Почитаем перевод (рис. 2.7) и обратим внимание на то, что считается цифровым следом и к каким последствиям эти «следы» могут привести.


Рис. 2.7. Результат автоматического перевода

2. Общение и коммуникация

Общение в интернете — это по-прежнему общение. Для начала обсудим определения — что же такое общение?

Общение обычно определяется в словарях как «языковая коммуникация, то есть информационный обмен с кем-либо». Слово общение происходит от слова общий. В свою очередь, коммуникация определяется как «сообщение информации; общение». На первый взгляд, разница названий только в происхождении. Слово коммуникация происходит от английского communication — «общение», которое образовали из латинского communis — «общий».

Задание. Подумайте, что именно является общим, когда люди общаются. Обсудите свои предположения с другими студентами. Обратите внимание на то, что станет общим для участников обсуждения в процессе общения.


Английское слово communication может означать также «связь, то есть передачу информации в технике». Модная дисциплина «Теория коммуникации» рассматривает общение между людьми как что-то, напоминающее ИНФОРМАЦИОННЫЙ ОБМЕН между техническими устройствами. Можно сказать, что это нечто среднее между психологией общения между людьми и теорией связи (передачи информации) между техническими системами.

Можно сказать, что одна из первых технических работ на тему «коммуникации» — книга Норберта Винера «Кибернетика, или управление и связь в животном и машине». Оригинальное название такое: «Cybernetics, Or Control and Communication in the Animal and the Machine». Английское слово communication в названии книги переводится именно как «связь». В этом случае имеется в виду прежде всего передача информации.