— Будет сделано. Только один вопрос, — сказал Мак.
— Что за вопрос?
— Нас действительно кто‑то нанял на эту работу? Я имею в виду, кроме двух заключенных, зарабатывающих восемь долларов в день?
— Неужели я не могу сделать одолжение отцу? — взвился Джексон, хотя втайне признавал, что ситуация вышла из‑под контроля и вместо нескольких часов, которые он планировал потратить на дело Герхардов, приходится идти на некоторые жертвы.
— Можешь, но не делаешь.
Мак многозначительно уставился на Кристу.
— Не будь она настоящей куколкой, неужели ты старался бы так, да еще за бесплатно?
— Этого мы никогда не узнаем, — пожал плечами Джексон. — Она останется куколкой, а мое любопытство можно назвать неуемным.
— В мире полно красивых женщин.
Джексон заметил, как взгляд Мака переместился с Кристы на Элли.
— Но немногие владеют алмазными рудниками.
— Тебе безразличны все алмазные рудники на свете, — ухмыльнулся Мак.
— Верно.
Но Джексону была небезразлична Криста. Кроме того, она красива и попала в беду. Но Джексона притягивало к ней что‑то еще.
Единственное, что ему пришло в голову, — у них сходные обстоятельства. Она рано потеряла мать, и ее отец в тюрьме. Возможно, в этом все дело. Они родственные души.
Элли неожиданно повернулась к мужчинам и спросила:
— Надеюсь, мы не подвергнемся опасности, заказав еду в обслуживании номеров?
Джексон вспомнил, что они с Кристой на грани голодной смерти.
— Никакой опасности, — заверил он, отходя от бара.
— Я как раз думала о пицце, — призналась Криста, казавшаяся жизнерадостной даже в этих обстоятельствах.
— Я за, — кивнула Элли.
— И шоколадный торт, — добавила Криста. — Как по‑вашему, у них есть шоколадный торт?
Джексон подошел к телефону на маленьком столике.
— Я спрошу.
— Вряд ли я второй раз втиснусь в это платье, — сообщила Криста подруге.
— Ты всегда можешь купить что‑то на размер больше, — хихикнула Элли.
— Подвенечное платье бóльшего размера? Ну уж нет!
Джексон замер с телефоном в руке. Похоже, направление разговора не слишком ему нравилось.
— О чем ты? — спросил он Кристу.
— Я имела в виду, что одного кусочка вполне достаточно.
— И мне один, — вторила Элли.
— И мне, — поддакнул Мак.
— Ты говорила о покупке другого подвенечного платья, — напомнил Джексон. — Зачем тебе второе подвенечное платье?
— Но первое испорчено, помнишь?
Мак и Элли вдруг исчезли. В его поле зрения осталась одна Криста.
— Но ты не выходишь замуж!
— Может, и выйду.
— Может?!
— Знаю, он вел себя как подонок. Но ситуация была стрессовой. Нужно было успокаивать родителей, как‑то общаться с именитыми гостями. Подумай о том, сколько позора он натерпелся!