Полночный час (Робардс) - страница 141

Тони усмехнулся, но в усмешке не было издевки. Скорее он смеялся над собой и досадовал на себя же.

– Я нарочно поддел вас, Грейс. Это была шутка.

– Совсем не смешная, детектив Марино. – Она надела на себя профессиональную маску, привычную, удобную и позволяющую быть на высоте в любой ситуации. – Но мне кажется, что вы углубились в спортивную колонку.

– Я болею за «Пейсеров». Это ничего? Это не уронит меня в ваших глазах? – Тони опять усмехался, но теперь он выиграл, поставив ее в неловкое положение. – Кстати, если вам потребуется мое разрешение звать меня по имени, то я, ваша честь, даю его вам.

Сама она как раз собиралась обращаться к нему официально, чтобы сохранять между ними дистанцию. Поцеловавшись с ним – пусть как угодно страстно, а вдобавок называя его после этого Тони, она как бы переходила на другую, интимную ступень общения. К этому Грейс еще не была готова.

Поэтому она обошла эту проблему молчанием.

– Куда вы дели мой пистолет? – Эта тема показалась ей более нейтральной.

Тони посмотрел на нее с неожиданным интересом.

– Вам действительно нужно оружие?

– А почему бы и нет, Тони! – Она специально выделила это обращение.

Он сдвинул брови, она поджала губы. Два хмурых лица поверх кофейника и стаканов с апельсиновым соком.

– Тогда скажите, где мой пистолет, Тони? – серьезно обратился к ней Марино.

– «Пожалуйста, скажи, где мой пистолет, Тони?» Что за детские шуточки?

– А почему бы не пошутить? Игра есть игра. А цель игры – приучить вас называть меня по имени, а не мистер Марино или мистер детектив, а я, если выиграю, буду обращаться к тебе не «ваша честь», а просто Грейс.

Грейс даже не поняла, как могли его губы так быстро оказаться в опасной близости возле ее губ. Он перегнулся через стол, она отстранилась.

– Отдай мое оружие, Тони!

– Оно спрятано совсем близко, но ты узнаешь, где это место, лишь с моим последним вздохом. Дай бог, я выдержу на этом свете еще пару недель.

– Нечестно! – воскликнула Грейс. – Я имею право.

Дискуссию прервала Джессика. После душа, хорошенькая и свежая, в черных джинсах и красно-черном свитере – в знак траура по хомяку, – она выглядела настоящим ангелочком.

– Привет, ма, привет, Марино!

Она произнесла это с таким выражением, будто уже тысячу лет здоровалась так же с ними по утрам.

– Как тебе спалось, дорогая? – спросила Грейс.

– Нормально, хотя мне снился Годзилла. Мне было страшно. Куда он делся? В смысле, где его тельце? Копы его забрали?

Марино ответил:

– Да, Джессика. Его исследуют в лаборатории. А зачем он тебе?

– Чтобы похоронить у нас в саду… где-нибудь в тихом уголке. Я не хочу, чтобы его выбросили на помойку.