– Кто даст мне сотню? Давайте предлагайте сотню! Вы, мисс Редмон? Нет? Тогда кто? – Кто-то, очевидно, поднял руку, потому что Шай продолжил: – Сто фунтов! Сто фунтов. Неужели вы позволите, чтобы такой красивый и сильный парень ушел за столь мизерную сумму? Я…
– Почему он до сих пор в кандалах, Хэнк? – раздался мужской голос. – Пришлось с ним повозиться, не так ли?
Это замечание, донесшееся с края поляны, было встречено хохотом. Откуда-то что-то швырнули. Предмет пролетел мимо головы заключенного и разлетелся вдребезги в конце помоста. Это был перезрелый помидор, если судить по каше, в которую он превратился. Человек на помосте даже не попытался уклониться, не дрогнул, только еще ярче вспыхнули его глаза да ухмылка стала заметнее. От него исходила такая враждебность, что казалось, ее можно потрогать руками. С мрачным взором заключенный повернулся в ту сторону, откуда прилетел помидор.
– Ребята, немедленно прекратите, а не то я на вас в суд подам, слышите! Мне не нравится, когда мешают моему аукциону, не забудьте об этом! – Разобравшись с “автором” броска и его дружками, Шай несколько понизил голос и обратился к собравшимся: – Кандалы всего лишь предосторожность, не более. Вы же видите, какой он большой, какой сильный, за это я могу поручиться. Он будет прекрасным работником для того счастливчика, кто его купит. Кажется, я слышал “сто десять”?
Рыжий шотландец производил лучшее впечатление и наверняка больше подходил Сузанне. Но стоящий на помосте мужчина почему-то вызвал ее сочувствие.
Пока Шай поднимал ставки, Сузанна не реагировала. Мэнди и Эмили сосредоточенно наблюдали за торгами. Грозный вид заключенного интриговал их, но перспектива иметь этого человека в качестве слуги пугала сестер. Сара Джейн переминалась с ноги на ногу, все еще не веря, что Сузанна потеряет-таки здравый смысл и купит явно неподходящего работника.
– День добрый, мисс Аманда, мисс Сузанна, мисс Сара Джейн, мисс Эмили. И что вы здесь делаете, милые дамы? Я ушам своим не поверил, когда этот негодяй Шай обратился к мисс Сузанне по имени. Неужели вы принимаете участие в торгах? Только не говорите мне, что такая мысль могла прийти в голову добрейшему святому отцу. Я вам все равно не поверю.
Приветствие, произнесенное назойливым басом прямо над ухом Сузанны, заставило ее вздрогнуть. Она резко повернула голову и тут же встретилась взглядом, как и предполагала, не с кем иным, как с Хайрамом Гриром. Этот богатый плантатор, разводивший индиго, давно положил глаз на Мэнди. Но поскольку он был в возрасте их отца, к тому же некрасив и груб, девушки не принимали его всерьез, хотя Грир слыл очень богатым человеком. Как ни кокетлива была Мэнди, она никогда умышленно не давала ему повода надеяться. И тем не менее он воображал, что женится на ней, и посему относился ко всей семье по-домашнему, что безумно злило сестер. Хайрам Грир, среднего роста, коренастый и грузный, с прикрытой жирными волосами лысиной и резкими чертами лица, был неприятен как внешне, так и по характеру. Беда в том, что он был старостой небольшой группы прихожан церкви ее отца, и Сузанна не могла оттолкнуть его. Приходилось быть вежливой.