Завтрашний ветер. Незнакомка (Ракитина) - страница 28

— Эй, нельзя сюда! Ну посмотрите, нетерпеливый! — имперка просто задыхалась от хохота, не пропуская гостя в общую спальню. Тьермэйлин — держался: высокий, надменный — но в глазах плясали веселые искорки.

— Вот она, — магичка захихикала. — Ну, я пошла…

— Это ты?!

— А кого ты ожидала? — альдмер, лечивший девушку после охоты на крыс, сопя, упал на скамью. Вынув цветы, хлебнул из цветочного горшка на столе и с недоумением на него уставился. Аррайда потрясенно заморгала.

— Вот! — буркнул аптекарь. — Совсем меня запутала. «Не приду, не приду…» А я, как мальчишка, бегай…

— Я не знала.

— Могла бы догадаться! Давай, собирайся. Косадес ждет.


На улице стемнело. Золотыми искорками сияли фонари. Точно лес, вырастали из земли каменные дома с плоскими крышами, а над ними россыпью сияли звезды. С востока на запад почти через все небо протянулись вуали туманностей — багряная и белая, а над горами на севере величаво поднимались их отражением две разноцветные луны. Ветер ерошил космы деревьев, нес запахи нагретого камня, воды и зелени. Тьермэйлин с Аррайдой немного постояли на мосту, глядя, как в воде дробятся отражения фонарей. Немногочисленные прохожие не обращали на парочку внимания.

— Как хорошо, что ты за мной пришел… А то я бы ни за что не вышла.

— Это из-за того данмера… утром?

Аррайда вздрогнула:

— Ты уже знаешь? Косадес меня из-за этого позвал?

Тьермэйлин взял ее руку и стал греть в ладонях.

— Не нужно бояться. Он справедливый. Своих не выдает. Просто расскажи ему все без утайки.

Наемница промолчала.


Ступеньки.

Узкие переулки.

Шелест шагов по плитам.

Кошачий зрачок окна — золотая полоска между задернутыми занавесками.

Тьермэйлин исчез не прощаясь. Аррайда, войдя, потопталась у порога, неуверенная и беззащитная. Поставила в стойку меч, шлем надела на рогатую вешалку.

От витающего в комнате запаха жаркого с пряностями рот вмиг наполнился слюной.

— Проходи, — бросил мастер-шпион через плечо, елозя деревянной лопаткой в сковороде. Вокруг живота он повязал полотенце и выглядел скорее уморительно, чем страшно.

— Ужинать с Тьермэйлином ты отказалась, но, может, поешь со мной?

Аррайда сглотнула. Присела на краешек стула перед одним из приборов. Хозяин водрузил сковороду на деревянный круг посреди стола и, бесшумно переместившись, вдруг оказался у девушки за спиной. Аррайда закинула голову.

— Это откуда? — Косадес провел пальцем по тонкому, как нитка, шраму у нее над правой бровью.

— Подралась.

— Ты ешь, не стесняйся.

— А ты?

Он наполнил тарелки. Стал неторопливо жевать, опустив глаза. Это попустительство едва не стоило гостье переедания.