Остров ведьм (Робертс) - страница 160

– Устроим. Входите, и добро пожаловать. Мы возьмем вино с собой.

– С собой? Мы куда-то идем?

– В круг. Ты принесла все, что я велела?

– Да. – Нелл похлопала по большой кожаной сумке, висевшей на плече.

– Хорошо. Я сейчас только возьму остальное.

Пока Майя готовилась, Рипли непринужденно расхаживала по дому. Она всегда любила этот дом. Большие комнаты, наполненные мебелью, тайные уголки, толстые резные двери и натертые до блеска полы.

Лично ей для счастья хватало и одной комнаты с походной койкой, но следовало признать, что жилищу Майи был свойствен шик и совершенно особая атмосфера.

Тут всегда было уютно. Можно было опуститься в мягкое кресло и задрать ноги вверх.

Когда-то она чувствовала себя здесь легко и вольготно, как балованный щенок. Господи, как много она потеряла… От этой внезапно пришедшей мысли у Рипли сжалось сердце.

– Ты еще пользуешься мансардой? – небрежно спросила Рипли, пока Майя рылась в баре, выбирая бутылку красного вина.

Майя подняла голову, и их взгляды встретились.

– Да. Там осталось кое-что из твоих вещей.

– Они мне не нужны.

– Значит, пусть полежат еще… Раз уж ты здесь, то возьми это. – Майя показала ей на одну сумку, а сама подхватила вторую, с вином и бокалами.

Когда хозяйка открыла заднюю дверь, Исида пулей выскочила наружу. Нелл захлопала глазами; обычно кошка за ними не увязывалась.

– Сегодняшний вечер особый. – Майя завернулась в плащ и подняла капюшон. Плащ был черный, с темно-красной оторочкой. – Эта тварь – ясновидящая. Она догадывается, что Нелл предстоит зажигать костер.

Рипли вскинула голову.

– Не рановато ли?

Вместо ответа Майя посмотрела на небо. Луна напоминала обрезок ногтя и скоро должна была исчезнуть совсем. Вокруг белого полумесяца сгущалась тьма.

– Нет.

Раздосадованная тем, что Майя вновь заставила ее ощутить неловкость, Рипли пожала плечами.

– Хэллоуин. Мертвецы выходят из могил. Ночь кишит злыми духами, и только глупые или слишком смелые бродят в темноте.

– Чушь, – небрежно ответила Майя. – Если ты стараешься напугать Нелл, то зря.

– Окончание третьего и последнего сбора урожая, – усопших и празднования вечного обновления. Говорят, что в эту ночь граница между жизнью и смертью особенно тонка. Время не мрачное, а скорее веселое, тем более что это день рождения Майи.

– Тридцать лет – это не жук начихал, – откликнулась Рипли.

– Можешь не радоваться, – довольно злобно огрызнулась Майя. – Через шесть недель и тебе предстоит то же самое.

– Да, но ты всегда будешь старше меня. Исида уже сидела посреди поляны, как сфинкс.

– У нас есть несколько свеч. Рипли, можешь поставить их на камни и зажечь.