– Устроим. Входите, и добро пожаловать. Мы возьмем вино с собой.
– С собой? Мы куда-то идем?
– В круг. Ты принесла все, что я велела?
– Да. – Нелл похлопала по большой кожаной сумке, висевшей на плече.
– Хорошо. Я сейчас только возьму остальное.
Пока Майя готовилась, Рипли непринужденно расхаживала по дому. Она всегда любила этот дом. Большие комнаты, наполненные мебелью, тайные уголки, толстые резные двери и натертые до блеска полы.
Лично ей для счастья хватало и одной комнаты с походной койкой, но следовало признать, что жилищу Майи был свойствен шик и совершенно особая атмосфера.
Тут всегда было уютно. Можно было опуститься в мягкое кресло и задрать ноги вверх.
Когда-то она чувствовала себя здесь легко и вольготно, как балованный щенок. Господи, как много она потеряла… От этой внезапно пришедшей мысли у Рипли сжалось сердце.
– Ты еще пользуешься мансардой? – небрежно спросила Рипли, пока Майя рылась в баре, выбирая бутылку красного вина.
Майя подняла голову, и их взгляды встретились.
– Да. Там осталось кое-что из твоих вещей.
– Они мне не нужны.
– Значит, пусть полежат еще… Раз уж ты здесь, то возьми это. – Майя показала ей на одну сумку, а сама подхватила вторую, с вином и бокалами.
Когда хозяйка открыла заднюю дверь, Исида пулей выскочила наружу. Нелл захлопала глазами; обычно кошка за ними не увязывалась.
– Сегодняшний вечер особый. – Майя завернулась в плащ и подняла капюшон. Плащ был черный, с темно-красной оторочкой. – Эта тварь – ясновидящая. Она догадывается, что Нелл предстоит зажигать костер.
Рипли вскинула голову.
– Не рановато ли?
Вместо ответа Майя посмотрела на небо. Луна напоминала обрезок ногтя и скоро должна была исчезнуть совсем. Вокруг белого полумесяца сгущалась тьма.
– Нет.
Раздосадованная тем, что Майя вновь заставила ее ощутить неловкость, Рипли пожала плечами.
– Хэллоуин. Мертвецы выходят из могил. Ночь кишит злыми духами, и только глупые или слишком смелые бродят в темноте.
– Чушь, – небрежно ответила Майя. – Если ты стараешься напугать Нелл, то зря.
– Окончание третьего и последнего сбора урожая, – усопших и празднования вечного обновления. Говорят, что в эту ночь граница между жизнью и смертью особенно тонка. Время не мрачное, а скорее веселое, тем более что это день рождения Майи.
– Тридцать лет – это не жук начихал, – откликнулась Рипли.
– Можешь не радоваться, – довольно злобно огрызнулась Майя. – Через шесть недель и тебе предстоит то же самое.
– Да, но ты всегда будешь старше меня. Исида уже сидела посреди поляны, как сфинкс.
– У нас есть несколько свеч. Рипли, можешь поставить их на камни и зажечь.