Ледяной меч (Мисечко) - страница 54

— Ладно, Феофан, не будем вспоминать, кто и сколько прожил лет.

— Послушай, многоуважаемый Серсус, я тут услышал краем уха, что пропал маг Оливиус, — вновь заговорил маг Феофан и посмотрел на Серсуса.

— Извините меня, коллега, но я не в курсе, — ответил Серсус и попытался ускользнуть от Феофана.

Но неугомонный старичок ухватился за руку мага Серсуса и притянул его к своей крысиной морде.

— Уважаемый коллега, я прошу меня отпустить, — произнёс маг Серсус и постарался освободиться из цепких рук мага Феофана.

— Я вам внятным языком сказал, что ничего не знаю, и отпустите, пожалуйста, меня.

Выдернув руку, маг Серсус вприпрыжку помчался в свою комнату, а Феофан, крутанув пальцем у виска, развернулся на своих кривых ногах и поплёлся в другую сторону, чтобы покинуть королевский дворец.


* * *

Пройдя в зал для аудиенций, молодой черноволосый человек остановился перед королевой и, поклонившись, хотел начать разговор. Но Виктория не дала ему сказать ни единого слова. Взмахнув небрежно рукой, она попросила посла присесть в кресло возле королевского трона кресло и заговорила первой.

— Все разговоры потом, посол, — произнесла королева. — Я хочу услышать ваше имя, молодой человек, а потом поговорим, если я сочту это нужным.

— Вам моё имя ни о чем не скажет, — произнёс посол королевства Горрот.

— Тогда и не будет никакого разговора посол, — ответила королева Виктория и поднялась с кресла, собираясь покинуть зал.

Но молодой человек, моментально уловив неприятные нотки в голосе королевы, вновь заговорил.

— Меня зовут Эстебаль, я бастард короля Филлита и посол королевства Горрот.

От такой наглости со стороны посла, королеву передёрнуло.

— Можете идти отдыхать, Эстебаль, после обеда я вас приму, а сейчас у меня есть одно неотложное дело, — произнесла королева.

Развернувшись, бастард короля Филлита, покраснев, вышел.

Хлопнув в ладоши, Виктория вызвала из потайной комнаты, что скрывалась за портьерой, Арчибальда, своего верного казначея и осведомителя в одном лице.

— Ты всё слышал, Арчибальд? — спросила королева Виктория.

— Так точно, Ваше Величество, — произнёс тот и поклонился.

— Вы что, совсем одурели! — закричала на него Виктория. — Кланяетесь, как клоуны в цирке! Наедине можно без церемоний, ты меня понял, Арчибальд?

— Извините, Ваше Величество, — замявшись, произнёс тот и низко поклонился.

— Опять! — закричала в припадке королева Виктория и замахнулась на Арчибальда рукой.

— Я понял, Ваше Величество, больше такой глупости с моей стороны не повторится, — произнес, шмыгая носом, Арчибальд.

— Что скажешь? Как мне поступить с послом короля Филлита? — произнесла Виктория и, взмахнув рукой, предложила казначею присесть в кресло.