Ледяной меч (Мисечко) - страница 8


— Опять этот голубой цвет. Глупость, конечно, но всё-таки интересно, что ждет меня впереди и какие испытания готовит судьба — злодейка? — произнес он, и в ответ на все это опять была лишь мёртвая тишина…


* * *

Голубой зал в королевском замке, куда так торопился высший маг, был предназначен для аудиенций и переговоров. Украшенный великолепными полотнами картин, от невероятных сражений с невиданными чудовищами до прекраснейших портретов королей и королев, принцев и принцесс, зал считался самым красивым в замке. Незаметно прошмыгнув мимо королевской стражи через потайной ход, маг Оливиус вошел в зал. Спрятавшись за мраморной колонной и пристально всматриваясь в лица, он стал наблюдать за присутствующими в зале, где королева Аросии Виктория принимала своих подданных и гостей из соседних городов и королевств. Возвышаясь на огромном троне, выдолбленном из цельной мраморной глыбы, Виктория внимательно наблюдала за присутствующими.

— Прошу тебя, маг Оливиус, подойди ближе и объясни нам, пожалуйста, почему ты опоздал? — произнесла спокойным, но властным голосом Виктория, когда увидела мага, скрывавшегося за колонной. — Когда я вызываю, ты должен немедленно явиться ко мне, а не заставлять меня ждать. Следующее опоздание лишит твое тело головы.

— Извините меня, королева, за моё опоздание, но у меня было много неотложных дел, — тихим голосом, словно боясь навлечь на себя беду, произнёс маг Оливиус, и низко поклонившись, отдавая почесть королеве, неуверенной походкой подошел к трону. — Ваше Величество, я принес вам новость, только что полученную из Гортании, от моего младшего брата Минкуса, — тихо сказал маг, словно чего-то опасаясь. И опять низко поклонился королеве.

— Что за новость, маг, мог прислать тебе этот безумный колдун? — произнесла королева и посмотрела на Оливиуса. — Говори, но если принес плохую для Меня и Моего королевства весть, — повторила она, — тебя посадят на кол или повесят на центральной площади на потеху жителям нашего славного и прекрасного города.

"Эта рыжая паршивая стерва, называющая себя королевой, может всё", подумал Оливиус, "лучше сказать ей всю правду, а то придётся корчится на колу или болтаться в петле с выклеванными птицами глазами…"


Втянув лысую голову в плечи и временами поднимая зелёные глаза на королеву, маг продолжил тихим дребезжащим голосом:

— В королевстве Гортания появился странный человек. Мой младший брат, проживающий там, сообщил мне, что нашел его в лесу недалеко от своего дома. Молодой человек со светлыми, как лён волосами был без сознания и в рваной окровавленной одежде, а в руке он сжимал странную на вид бумагу. Текст, что написан в ней, был на неизвестном языке.