Стрела: Возмездие (Церто, Болдеррама) - страница 126

Изабель секунду колебалась, думая, как ответить. Было очень иронично – и очень наивно – думать, будто она пыталась спасти его компанию, а не отнять. Так что она решила выдать ему одну из версий.

– Несмотря на все, что говорит Шерил Сандберг, быть женщиной в бизнесе не так просто. Я многим жертвую и если не добьюсь успеха во всем, то какой смысл вообще начинать?

Оливер кивнул, глядя ей прямо в глаза, идя прямо в заготовленную ловушку. Она снова улыбнулась. Водка облегчала общение и заставляла наслаждаться компанией.

– Могу я задать тебе личный вопрос? – спросила она.

– Многие уже пытались.

– Почему ты так стараешься заставить меня думать, что ты ленивый идиот? – спросила она. – Я же вижу, что это не так.

Это вызвало у Оливера усмешку.

Это была выверенная ставка. Сын Роберта должен был жаждать одобрения, и она собиралась сыграть на этом, задев его, балансирующего между работой и ночными бдениями.

– Я вижу, что скрывается под нахальством, – сказала она, – очень ясно.

– Да? – спросил Оливер. – И что ты там видишь?

Она внимательно вглядывалась в его лицо. Знание тайны его двойной жизни давало ей преимущество в понимании его психики.

– Ты умный. Целеустремленный. И одинокий.

– Это почему?

– Потому что я вижу то же самое, когда смотрю в зеркало.

Несмотря на то что она играла с Оливером, сейчас она говорила правду. Может быть, дело было в алкоголе или в сходстве с отцом, но она была одинока.

К ним подошел официант.

– Могу я вам предложить что-то еще? – спросил он на русском.

– Я думаю, мне больше не нужно, – ответил ему на том же языке Оливер.

– Ты говоришь по-русски? – искренне удивилась Изабель.

– Только с друзьями, – он снова перешел на английский. – Почему тебя это удивляет?

– Я жила в Москве, пока мне не исполнилось девять. Потом меня усыновила американская семья, – сказала она, придвигаясь ближе и заставляя его вжиматься в диван. – Мне потребовались годы, чтобы избавиться от акцента. Нелегко заводить друзей в школе, когда ты разговариваешь, как Наташа. Но это все еще мой язык.

– Звучит, словно ты давно борешься с одиночеством, – сказал он на русском.

Взгляд у него был голодный и хорошо знакомый – она хорошо помнила его по многим ночам, проведенным в кабинете Роберта.

– Оплати чек, – ответила она на родном языке.

Оливер Куин попался на ее крючок.

8

Слэйд смотрел новости в своем пентхаусе, удовлетворенный происходящим – все шло по плану. Приближалось Рождество, и казалось, что он получил подарки слишком рано.

Используя технологии Слэйда, чтобы прервать местную трансляцию с помощью передачи по закрытому каналу, Граф продемонстрировал обществу себя и похищенного им помощника окружного прокурора Адама Доннера. Он сообщил своей аудитории, что симптомы гриппа, которые многие начали ощущать в Старлинг-Сити, на самом деле являются признаками ломки.