Стрела: Возмездие (Церто, Болдеррама) - страница 132

Последний раз Изабель видела Мойру много лет назад, когда они встретились на пороге особняка Куинов. И хотя Изабель и ждала этой встречи, она не была готова к тем эмоциями и воспоминаниям, которые вызвал у нее вид этой женщины. Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы справиться с собой.

– Оливер, – сказала она, – я не знала, что твоя мать зайдет к нам сегодня в гости.

– Она не пришла в гости, – ответил Оливер, отодвигая матери стул, прежде чем занять собственное место за столом. – Это и ее компания тоже.

– Разумеется, – ответила Изабель, абсолютно уверенная в том, что ее фальшивая улыбка не смогла скрыть ее недовольства. – Как вы поживаете, Мойра?

– Неплохо, Изабель, – ответила та с такой же фальшивой улыбкой. – Я рада вернуться.

Их взгляды встретились, и этот взгляд был очень хорошо знаком Изабель. За вежливостью он скрывал надменность, от которой Изабель испытала страшное желание вырвать ей гортань. Вместо этого она утихомирила свою ярость и вспомнила указание Слэйда.

– Мистер Куин, можно вас на минутку? – попросила она, вставая из-за стола.

Он последовал за ней и вышел в приемную своего кабинета.

– Я не уверена, что это хорошая идея, – сказала она как можно более спокойно. – Как инвестиционный комитет и город воспримут передачу компании твоей матери?

– Она была оправдана, – категорично заявил Оливер.

– Присяжными, – возразила она, позволяя себе казаться взволнованной, – но не городом.

Затем остановилась на мгновение, делая вид, что успокаивает себя.

– Оливер, перестань думать как верный сын, и начни думать как генеральный директор, – с этими словами она вернулась в конференц-зал.

По дороге туда она увидела Джона Диггла и Фелисити Смоук, которые явно шли к нему с чем-то срочным. Чем-то, вроде новости о взломе и краже, и момент не мог оказаться более идеальным.

Вернувшись в зал заседаний, Изабель долго смотрела на Мойру, давая понять, что ее нельзя запугать. Затем она обратилась к членам совета.

– Возникла проблема с нашим российским филиалом. Боюсь, нам придется прервать эту встречу и перенести ее на другое время.

Раздалось согласное бормотание, и когда члены правления поднялись, чтобы разойтись, она улыбнулась Мойре в поддельном сожалении.

– Так жаль, что вы проделали весь этот путь впустую, Мойра.

– Не волнуйтесь, Изабель, – ответила та. – У меня есть время. Я уверена, что скоро мы увидимся вновь.

С усмешкой она вышла из комнаты.

Оставшись одна, Изабель скомкала записи для встречи в руке. Как она ненавидела эту женщину. Однажды – и она надеялась, что скоро – она получит контроль над компанией и будет иметь достаточно силы, что выкинуть Мойру отсюда.