Стрела: Возмездие (Церто, Болдеррама) - страница 134

– Твой тон говорил об осложнениях, – сказал Блад, – но судя по тому, что я вижу, все прошло по плану.

– Так и есть… по большей части, – ответил Сайрус. – Мститель пытался меня остановить.

Блад подошел к двери холодильника, открыл ее и вынул пакет с кровью.

– Похоже, наша проблема в капюшоне идет по нашему следу, – пробормотал он. – Ты оставил что-нибудь, по чему тебя могут отследить?

Сайрус отрицательно покачал головой:

– Я был осторожен. Он знает только о моей силе.

Пока Блад рассматривал алую жидкость под светом флуоресцентных ламп, зазвонил его телефон.

– Это Дэйли, – произнес офицер. – Кто-то ищет Максвелла Стэнтона.

Блад попытался вспомнить, кто это. Макс Стэнтон был одной из многочисленных жертв, принесенных во время испытания сыворотки – одним из последней партии испытуемых, которые умерли перед Сайрусом.

Доктор Лэнгфорд идентифицировал парня как одиночку.

– Тогда им следует найти его, – предложил Блад.

– Да, брат Блад, – ответил Дэйли и закончил разговор.

Удовлетворенный тем, что разобрался с проблемой, Блад подошел к Сайрусу Голду с пакетом крови в руке.

– Кровь дает жизнь, – сказал он. – Кровь дает силу. Через силу я обрету власть.

– Каков наш следующий шаг, брат Блад?

– Мы ждем, когда нам укажут на расположение седативов, – он с горящими глазами посмотрел на Сайруса. – И когда ты в следующий раз пересечешься со Стрелой, я хочу, чтобы ты убил его.

Слэйд мог катиться к черту со своими инструкциями.


Изабель ощетинилась, получив приглашение. Оливер устраивал празднование по поводу освобождения матери – как будто вечеринка могла забить исходящую от нее вонь Предприятия. И все же Слэйд настоял на том, чтобы она пошла.

Она прибыла как раз к катастрофе. Слуг было в два раза больше, чем гостей, а струнный оркестр играл для пустого зала. Послание было ясней некуда: элита Старлинг-Сити не хотела иметь ничего общего с Мойрой Куин. И когда почетная гостья зашла в зал, Изабель скрыла ухмылку.

Да, присутствие Мойры усложняло ее задачу, но сегодня вечером она будет упиваться стыдом Куин-старшей.

Пока Мойра кружила по залу, Изабель увидела, как Оливер направился к барной стойке, его плечи были опущены. Вишенкой на торте торжества Изабель было знание о его тайной жизни, только добавлявшей ему проблем. Если предположения Слэйда были верны, сейчас за Оливером гнались призраки прошлого, пробужденные Сайрусом Голдом. И все это представляло прекрасную возможность сыграть роль сочувствующего и понимающего партнера, чтобы завоевать его доверие.

Плюс, Изабель могла заняться этим на глазах его матери.