Стрела: Возмездие (Церто, Болдеррама) - страница 168

– Мне меньше тридцати лет, и я являюсь генеральным директором компании, входящей в рейтинг крупнейших мировых компаний, – заметила Изабель. – Я бы сказала, что поступила более чем правильно.

– Ты вообще знаешь, кто такой Слэйд Уилсон, почему он все это делает?

– Мне все равно, – ответила она, все еще не поднимая взгляд. – Я получила то, что заслужила.

– Что ты заслужила? Ты думаешь, что, переспав с моим отцом, ты таким образом можешь претендовать на компанию моей семьи?

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

– Ого, – выдохнул Оливер. – Он развлекался с огромным количеством девушек. Большим, чем ты можешь представить. И я не вижу никого из них, кто после этого занимался враждебным поглощением.

Ему удалось это. Она взглянула на него.

– Развлекался?

– Именно.

– Это то, что тебе рассказала твоя мать? – она собрала бумаги. – Ну разумеется, именно она – ей очень хочется видеть это бессмысленной интрижкой.

После этого она встала и промаршировала прочь от Оливера к столу.

– Слэйд Уилсон заставил меня пройти через ад. Его тренировки чуть не убили меня. Пошла бы я на такое, если бы я была обычной брошенной любовницей?

– На самом деле, я понятия не имею, что ты за человек!

– Я была любовью всей его жизни, – сказала она, чем вызвала смешок Оливера и взбесилась еще сильнее. – Он собирался бросить твою мать, бросить компанию, бросить тебя. Мы уже собрали сумки.

– Серьезно.

– Твоей сестре пришлось пойти и сломать себе руку – делая что-то нелепое, без сомнения.

– Она упала с лошади.

– Мы уже были в аэропорту, когда ему позвонили, – она обошла стол, раскладывая документы для предстоящего заседания совета директоров. – Я умоляла его не возвращаться. Напомнила, что Тея даже не его.

– Ты говоришь, мой отец знал о ней?

– Разумеется он знал, он был дураком, а не идиотом. И как идиот, он все равно любил ее. Он пообещал мне, что мы уедем на следующий день. Но вместо этого моя стажировка была прекращена, а он больше никогда не говорил со мной.

– О, так вот в чем дело, – сказал Оливер, и его лицо выражало одновременно понимание и недоверие. – Он выбрал нас, а не тебя.

Трое охранников ворвались в дверь.

– Пожалуйста, выведите мистера Куина из помещения.

– Не трогайте меня.

– Ему больше не рады в этом здании, – сказала она. – Моем здании.

Она наблюдала за тем, как Оливер выходил из комнаты, и выражение полного превосходства на ее лице треснуло, как зеркало.

Он был прав. Все дело было в том, что Роберт выбрал свою семью, а не ее.

Всегда выбирал их.

17

Они выбрали заброшенный склад возле Коллинза и Майна. Пустое промышленное пространство. Слэйд и Изабель осмотрели свой недавно приобретенный биотрансфузер – коллекцию канистр, датчиков и кабелей, прикрепленных к большой открытой металлической установке с цифровым дисплеем. Над ними, прикрепленное к платформе, стояло медицинское кресло, построенное в форме креста. Тот был окружен венцом металлических лесов, из него тянулись пластиковые трубки, опускаясь к полу, словно щупальца. Трубки вели к ряду капельниц, прикрепленных к каталкам, пятнадцать из них стояли полукругом.