Эллегия (Форейтор) - страница 7

— Кетт?

Вздрогнув, он отводит взгляд от горизонта. Теперь он вновь со мной. Виновато улыбаясь, друг протягивает мне один из пряников. Не знаю, догадывается ли он о том, что я ненавижу мед, но эти хитрые искорки в его смеющихся глазах… Я беру фигурку и, оттягивая неизбежное, принимаюсь ее рассматривать. Раскрашенный яркой глазурью кукарекающий петушок. У Кетта — взвившаяся на дыбы лошадка. Символы. Животные, призывающие весну и рассвет. Славная компания. Откусываю петушку голову. Кетт начинает с хвоста. Так мы и сидим, не нарушая единение словами. Мы здесь и сейчас, а остальное не важно. Звон тишины разрывают отдаленные звуки праздника. Чувствую что-то. Тепло. Умиротворение. Музыка души, когда сердца бьются в унисон. Желание того, чтобы это мгновение длилось вечно.


7…ЧЬЕ СЕРДЦЕ БЬЕТСЯ, НО НЕ ДЫШИТ…


Перышко в траве. Я лежал на животе и, скрестив лодыжки, покачивал ногами. Кетт сидел рядом, избавляя очередной стебелек от излишков кожицы. Пахло водой и приближающейся осенью. Скрежещущий крик черной цапли, баюкающей засыпающее лето, диссонансом вплетался в журчание реки. Мы отдыхали у переката, бывшим нашим убежищем от дневной суеты на протяжении почти восьми лет. Склонившиеся над сонной гладью ветви, одетые в тускнеющие краски, подчеркивали безветренную тишь. Казалось, жизнь вокруг нас замерла, как замирала и раньше, наблюдая, как уходящие годы крадут наше детство.

Мы становились взрослыми.

Я дунул на перышко и оно, кружась, плавно опустилось на дрожащее отражение покрытого рябью облаков неба. Вздрогнуло, неспешно повернулось, чтобы быть унесенным вдаль, куда-то, в невидимый беззвучный мир, где проносятся другие жизни и вершатся чужие судьбы. Я вздохнул. Это вывело Кетта из задумчивости. Повернув голову, он посмотрел мне в глаза. Я встретил его взгляд, как встречал тысячи раз, но это мгновение стало иным. Во мне что-то надломилось.

— Кетт?

— Да, Дикк?

— Нет, ничего.

Я поднялся и какое-то время смотрел на бегущие воды реки. Кетт молча стоял рядом. Слова были не нужны. Развернувшись, я медленно направился обратно в поселок. Кетт тихо следовал за мной. Уходя, я обернулся лишь раз. Я надеялся, что вернусь сюда сегодня.

Но я не вернулся.


8…С РАССВЕТОМ ВНОВЬ ЗОВУ ТЕБЯ…


Все закончилось там, где началось. Круг замкнулся.

Этот человек подозвал меня, и я покорно подошел. Черные как смоль волосы и глаза, синие, как воды моря его далекой родины. Человек Мирэнра. Он имел силу, а значит — власть. Не подчиниться ему означало смерть. Подчиниться — тоже.

Он ударил меня. Скользнув меж ребер, лезвие меча вышло из спины. Рот наполнился кровью. Захрипев, я упал.