Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях (Гарднер) - страница 21

На полу, рядом со столом, где лежали шляпа, перчатки и трость, валялась свернутая бумага, но не скомканная и, очевидно, брошенная на пол, довольно плотная и чуть сохранившая форму предмета, который в нее заворачивали. Мейсон определил по характерным острым сгибам, что в нее был завернут тот самый девятидюймовый нож.

Он открыл дверь в коридор, обернув дверную ручку своим носовым платком, и вытер наружную ручку. Шагнул в коридор и захлопнул дверь, не касаясь ее. Едва лишь Мейсон закрыл дверь, как услышал шум остановившегося лифта, и с той стороны донесся женский голос:

— Если прислушаться, вы можете услышать ее. Она плачет и смеется и что-то говорит про счастливые ноги…

В коридоре послышались шаги, и грубоватый мужской голос сказал:

— Возможно, у женщины истерика из-за любовных дел…

— Но я слышала, как что-то упало, офицер. И как будто тело…

Перри Мейсон посмотрел вдоль коридора. Это был темный тоннель без окон. Затем оглянулся назад, достал связку ключей, отобрал один и вставил в замок двери, из которой только что вышел. Ключ беспрепятственно повернулся, и Мейсон засунул его обратно в карман.

В коридоре появился полицейский в форме, за ним шла женщина средних лет. Перри Мейсон незаметно посмотрел в их сторону и нажал на звонок номера 302.

Затем обернулся так, словно невзначай заметил подошедших.

— Минутку, приятель, — сказал полицейский, приближаясь. — Мне нужно с тобой поговорить.

Перри Мейсон стоял не двигаясь.

— Это та комната? — обратился полицейский к женщине.

Она кивнула в ответ. Перри Мейсон оглядел ее. На ней было довольно мятое платье, туфли обуты на босу ногу, волосы в беспорядке, лицо без макияжа…

— Ты кого искал, приятель? — грозно спросил полицейский.

— Я хотел видеть того, кто здесь живет, — смиренно ответил Перри Мейсон, кивнув в сторону комнаты 302.

— Кого именно? — спросил полицейский.

— Его имя Фрэнк Пэттон. Во всяком случае, у меня есть основания считать, что это его имя.

— А зачем ты хотел его видеть?

— Дела.

— Вы знаете этого человека? — поинтересовался полицейский у женщины.

— Нет, я никогда его раньше не видела.

Перри Мейсон вспыхнул.

— Нет необходимости разбираться, кто я такой, — сказал он, доставая из кармана бумажник и, вытащив одно из удостоверений, протянул его полицейскому.

Тот прочел, подойдя к свету, и, когда он поднял глаза на Мейсона и заговорил, в его голосе проскользнула нотка уважения:

— О, вы — Перри Мейсон, знаменитый адвокат, а? Я видел вас в суде. Теперь узнал…

Мейсон, улыбнувшись, кивнул.

— Вы давно здесь? — спросил полицейский.

— Может, минуту, может, чуть дольше.