Трэгг решительно покачал головой:
— Я веду это расследование, Мейсон. Вы не имеете права вообще ничего требовать.
— По крайней мере, вы должны разрешить нам отправиться вместе с вами в номер Генри Лича в отеле «Касл-Гейт» и присутствовать во время обыска. В конце концов, мы ищем родного брата Джеральда Шора, поэтому мистер Шор имеет некоторые права в этом деле.
Шор живо возразил:
— Лично я во всем полагаюсь на лейтенанта Трэгга и не хочу делать ничего, что шло бы вразрез с его намерениями. Но если я могу хоть в чем-то быть полезным, то лейтенант может полностью рассчитывать на меня.
Трэгг кивнул с рассеянным видом.
— Я сообщу вам, если мне что-нибудь понадобится.
Мейсон, однако, настаивал:
— Трэгг, я хочу поехать с вами в «Касл-Гейт» и посмотреть, что найдется в номере этого человека.
Лейтенант Трэгг сказал тоном, не терпящим возражений:
— Нет, Мейсон. Повторяю: я хочу вести расследование, как сам считаю нужным, без чьих бы то ни было советов или вмешательства.
— Но вы же сейчас едете туда. Разрешите хотя бы следовать за вами и…
— Достаточно! Вы свободны. Ваша машина дожидается вас на Голливудском бульваре, Мейсон. Отправляйтесь туда немедленно, садитесь в нее и займитесь своими делами. Я дам вам знать, если мне что-нибудь понадобится. Возле трупа останется дежурить мой человек. Необходимо, чтобы специалист из технического отдела снял везде в машине отпечатки пальцев… О’кей, Флойд, поехали… Учтите, Мейсон, я не хочу, чтобы вы отправлялись за нами. Держитесь от отеля «Касл-Гейт» подальше, пока я там провожу расследование. Спокойной ночи.
Он снова завернул все вещи в носовой платок и крепко стянул узлом его концы.
Мейсон сел на переднее сиденье.
— Ну что ж, — обратился он к Шору, — лейтенанту Трэггу, очевидно, не требуется наша помощь. Так что вы можете довезти меня до того места, где я оставил машину. И, — добавил он, понизив голос, — поезжайте, пока лейтенант не переменил своего решения.
— Что вы имеете в виду? — спросил Шор, включая стартер.
— Если 6bj я так настойчиво не требовал, чтобы он разрешил нам поехать вместе с ним в отель «Касл-Гейт», он наверняка заставил бы нас это сделать.
Шор в недоумении повернулся к Мейсону.
— Ну а что тут плохого?
— Произошло еще кое-что, чем нам стоит заняться до того, как вмешается полиция. Матильда Шор находится в больнице Экдешер. Она была отравлена.
— Великий Боже! — Шор от неожиданности выпустил руль, так что машину круто занесло. — Элен, ты слышишь?
— Слышу, — спокойно ответила девушка.
— Не горячитесь, — предостерег его Мейсон. — Не показывайте, что вам не терпится поскорее уехать. Поезжайте не спеша, пока вас не обгонит полицейская машина. А это случится скоро. Этот их Флойд — настоящий дьявол!