— Может, вы расскажете мне, что у Германа есть против вас?
Она снова покачала головой:
— Все бесполезно. Если вы действительно хотите помочь мне, сделайте так, как я прошу.
Некоторое время я сидел молча и думал, как тяжело сейчас этой малышке и в какую ловушку затащил ее этот негодяй Герман. Я не мог предложить ей помощь, пока она сама не расскажет мне о долговых расписках. Она же истолковала мое молчание по-своему.
— Ну же, Эд, — произнесла она с улыбкой, — я стану вам хорошей женой — тосты будут хорошо поджарены, обед готов и все такое прочее.
В ее голосе слышалась легкая ирония.
Тогда я решил рассказать ей все:
— Элен, я известный мошенник, меня разыскивают в нескольких штатах. Отчасти мне известна причина, по которой вы решились на этот шаг, и должен предупредить: если вы выйдете замуж за мошенника, это вряд ли спасет честь вашей семьи.
С минуту она разглядывала мысок туфельки, потом подняла глаза.
— Я все это знаю, Эд. Но знаю также, что вы джентльмен. Это что-то вроде врожденного инстинкта… или породы, внешний лоск, манеры, окружение не способны этого дать. Думаю, никто не узнает о вашем криминальном прошлом, и уверена, вы сможете спасти меня.
Разговор зашел слишком далеко.
— Послушайте, я такой человек… сегодня здесь, завтра там. Вот вы говорите, я джентльмен. По-моему, это уж слишком. Выручать из беды хорошеньких барышень вовсе не по моей части. Я не работаю ни на Германа, ни на кого другого. Вы влипли в скверную историю и хотите затащить в нее и меня. Ну что ж, попробуйте.
Она поднялась, сияя улыбкой:
— Итак, договорились. Сегодня вы женитесь на мне.
Спорить с женщиной невозможно, а кто станет утверждать обратное, тот просто не знает женщин.
— Приходите сегодня в восемь вечера, — сказал я.
— Может, пригласите меня пообедать? — проговорила она. — Теперь мы помолвлены, и нечего стесняться.
— Сейчас вам лучше уйти, — изрек я в ответ как истинный джентльмен. — Жду вас в восемь вечера, а до этих пор я буду занят.
— Хорошо, только не забудьте получить разрешение на брак, — отозвалась она из прихожей. — Пока… Будь умничкой, Бобо, хороший песик!
Наконец ее веселый голосок стих — она ушла. Бобо смотрел на меня, помахивая хвостом. Он, несомненно, почувствовал в моем голосе решительные нотки и догадался, что нас ждут интересные события. Что касается меня, то я был взбешен. Дон Дж. Герман уже дважды получил от меня предупреждение и все-таки по-прежнему пытается надуть меня. Ну что ж, раз так, ему же хуже. Слишком уж много времени он начал у меня отнимать.
Я надел шляпу, взял трость, внутри которой был запрятан обычный инструмент взломщика, сделанный из превосходной закаленной стали, и отправился в ювелирную часть города. Где-то здесь должен ошиваться Мордастый Гилврэй. Где же ему еще пребывать, как не рядом с драгоценностями?