Полное собрание сочинений. Том 43. Дело о колокольчиках (Гарднер) - страница 79

— Детектив связался с его родственниками. Один из них просто гробовщик какой-то, его больше волнует, что за надгробие установят или как пройдет отпевание, чем ход следствия.

— Производите вскрытие тела, — распорядился полковник Степни. — И не останавливайтесь перед трудностями.

— Я так и сделаю.

— Хорошо, желаю удачи.

— Вот что я скажу, — вмешался капитан Хармон. — Что бы вы там ни обнаружили, это не имеет никакого значения. Роберту Трентону предъявлено обвинение в убийстве. Прокурор сам будет вести судебное заседание, значит, успех гарантирован.

— Вероятно, — откликнулся доктор Диксон. — Как же этот Трентон обвел меня вокруг пальца! Жаль, что огонь уничтожил массу улик. Что мы имеем, полковник?

— Капитан Хармон производил тщательный осмотр. Может быть, вы и расскажете, капитан?

— Картина сложилась любопытная, — начал капитан. — Мы имеем дело не с неподвижным предметом, как, например, с домом. Поэтому приходится принимать во внимание тот факт, что, попав в течение, яхта меняла направление движения, и, таким образом, ветер раздувал пламя с нескольких сторон. Но по результатам моего исследования можно судить, что пожар начался на носу судна, вероятнее всего в кладовой.

— На носу? — удивился доктор Диксон. — Но ведь мотор и все емкости с горючим находятся на корме.

Капитан Хармон кивнул.

— И все же пожар начался на носовой палубе? — переспросил доктор.

— Я почти уверен.

— И что же послужило причиной?

— По версии шерифа, короткое замыкание. Я спросил, чем оно было вызвано, но он лишь вытаращил на меня глаза. По-моему, на носовой палубе яхты имел место умышленный поджог, и у меня есть фотографии, которые это подтверждают. Равномерно обугленные участки, хотя обшивка на носовой палубе и другие материалы отличаются по фактуре и, следовательно, должны были обгорать с разной скоростью. Похоже, что там разлили какую-то горючую жидкость. И только потом пламя перекинулось на корму.

— Вы все фотографируете? — поинтересовался доктор Диксон.

— Мы все фотографируем и тщательно сберегаем улики.

— На яхте находилось несколько человек, — продолжал доктор. — Шерифа интересует лишь то, что случилось во время выстрелов. Но нам надо узнать все, что там происходило, если мы хотим составить полную картину преступления.

— Верно, — отозвался полковник Степни. — Я тоже так считаю.

— Увидите, шериф скоро этим заинтересуется, — сказал капитан Хармон.

— Наверняка, — согласился Степни, улыбаясь. — Капитан, я хочу, чтобы ваши люди работали над делом так, как если бы оно находилось в нашей юрисдикции. Они обязаны найти и сохранить возможные улики. Мне нужны полные и подробные рапорты, которыми можно воспользоваться в любой момент.