Когда герцогиня узнала, во сколько ей обойдется авиационный билет, то от идеи лететь самолетом тут же отказалась.
– Пусть они не думают, что за такую сумму я соглашусь лететь на каких-то гробах.
В результате они оказались на пароходе, и мистеру Саттерсвейту пришлось провести целых десять часов в условиях, близких к спартанским. Поскольку их пароход отправлялся в семь часов вечера, он полагал, что ужином их обязательно накормят. Однако никакого ужина они не получили. К тому же пароход был маленьким, а на море штормило. Так что, когда они ранним утром приплыли в Аяччо, на мистера Саттерсвейта было жалко смотреть.
Герцогиня же, напротив, выглядела как огурчик. Она с завидным спокойствием переносила все неудобства, если знала, что таким образом экономит. Когда они сошли на берег, она, увидев на фоне восходящего солнца высокие пальмы, пришла в буйный восторг. Казалось, все население городка прибежало на пристань, чтобы увидеть, как швартуется пароход. Спуск трапа сопровождался радостными криками горожан.
– Можно подумать, они ничего подобного еще не видели, – заметил стоявший рядом с ними француз.
– А моя горничная всю ночь мучилась морской болезнью, – сказала герцогиня. – Она у меня такая дурочка.
На мертвенно-белом лице мистера Саттерсвейта заиграла улыбка.
– Это у нее от недостатка хорошей пищи, – добавила герцогиня. – Только и всего.
– А ей было что поесть? – проглотив слюну, спросил мистер Саттерсвейт.
– Я случайно захватила с собой немного печенья и плитку шоколада. Как только стало ясно, что ужина не будет, мне пришлось все отдать ей. Знаете, если этих плебеев не накормить, они становятся такими невыносимыми.
Наконец подали трап. К нему сразу бросились пестро разодетые носильщики. Взобравшись на борт парохода, они чуть ли не силой принялись забирать у пассажиров их ручную кладь.
– Поспешим, Саттерсвейт, – сказала герцогиня. – Я хочу как можно скорее принять ванну и выпить чашечку кофе.
Того же по вполне понятным причинам хотел и мистер Саттерсвейт. Однако ему сильно не повезло. В гостинице их с поклоном встретил управляющий и сам развел по номерам. У герцогини он был с ванной, а ванная комната, которой мог воспользоваться мистер Саттерсвейт, оказалась в соседнем номере. Ждать целый час, пока вода согреется, он не стал – посчитал это пустой тратой времени. Вскоре он уже пил черный, как деготь, кофе, который был подан ему в кофейнике без крышки.
Окна в комнате мистера Саттерсвейта были распахнуты настежь, и в них дул свежий утренний ветерок. Официант, принесший кофе, перед тем как удалиться, рукой указал гостю на окно и гордо произнес по-французски: