Таинственный мистер Кин (Кристи) - страница 93

– Так, может быть, вы расскажете, что случилось? – улыбаясь, спросил мистер Кин.

Мистер Саттерсвейт укоризненно посмотрел на него:

– А то вы не знаете… Уверен, что вам уже все известно. Ну, если вам так хочется, я расскажу.

Подробно описав свое пребывание в «Эбботс-Меде» и происходящие там события, мистер Саттерсвейт остался доволен своим рассказом. Как всегда в присутствии мистера Кина, его повествование было емким и красочным. Ни малейшей детали, даже самой незначительной, он не упустил.

– Как вы понимаете, этому должно быть хоть какое-то объяснение, – закончив свой рассказ, произнес мистер Саттерсвейт и преданными, как у собаки, глазами посмотрел на мистера Кина.

– Так найти его должны вы, а не я, – заметил тот. – Я этих людей не знаю, а вы – их хороший знакомый.

– Это верно. С дочерьми Баррона я впервые встретился сорок лет назад, – с гордостью ответил мистер Саттерсвейт.

Мистер Кин молча кивнул и с симпатией посмотрел на него.

– Как сейчас помню, произошло это в Брайтоне, – мечтательно заговорил мистер Саттерсвейт. – Ох уж этот Боттацетти – Боатупсетти! Как же мы смеялись над ним! Конечно, с нашей стороны это было глупо. Боже, как же я тогда был молод, каких только глупых поступков не совершал! В то время у них была служанка по имени Элис. Такая игривая! Однажды, когда мы с ней целовались в коридоре отеля, одна из сестер Баррон нас едва не засекла. Боже мой, как же давно это было!

Он покачал головой, тяжело вздохнул, бросил взгляд на своего знакомого и с печалью в голосе продолжил:

– Так, значит, в помощи вы мне отказываете. А ведь раньше…

– Раньше вы все делали сами, – прервал его мистер Кин. – И у вас неплохо получалось. Уверен, что и на этот раз все будет хорошо. На вашем месте я не стал бы терять время, а сразу отправился бы в «Эбботс-Меде».

– Да-да. Конечно. Кстати, именно это я и собирался сделать. Значит, вы со мной не едете?

Мистер Кин покачал головой:

– Нет. Дела здесь я уже завершил. Так что вот-вот уеду.

Как только мистер Саттерсвейт вошел в «Эбботс-Меде», его тотчас проводили к Марджери Гейл. Девушка с заплаканными глазами сидела за столиком в примыкающей к кухне столовой. Перед ней лежала груда бумаг. При виде вошедшего в комнату мистера Саттерсвейта взгляд печальных глаз Марджери потеплел. Его приход явно обрадовал девушку.

– Роули с Марсией только что уехали, – сообщила она. – Мистер Саттерсвейт, не верьте газетам. Я думаю… Нет, я абсолютно уверена, что маму утопили. Да, ее затащили в ванну и держали под водой, пока она не захлебнулась. Нет-нет, ее точно убили. И тот, кто это сделал, теперь собирается убить и меня. На этот счет у меня нет никаких сомнений. Потому я и занялась этим. – Она указала на бумаги перед ней. – Я только что составила завещание. Часть состояния, и довольно значительная, вместе с титулом не передается. Помимо этого, кое-что мне досталось и от отца. Все, чем могу распоряжаться, я оставляю Ноэлю. Думаю, что он сможет найти средствам должное применение. А вот Роули я не доверяю. Он большой транжира. А вы не могли бы стать моим свидетелем?