Анну усадили, поставили в ноги грелку, похожую на медный пуфик, укутали ноги меховой полостью, а руки прикрыли муфтой. И все это молча, не глядя в глаза. Девушка пыталась мысленно подобрать слова оправдания, но боялась открыть рот, так грозно выглядели лорды.
Дорога прошла в молчании. Анна изучила каждый завиток на ленте муфты, мужчины пристально смотрели в окна. Когда до особняка оставалось совсем немного, стук копыт лошадей вдруг изменился. Все дружно напряглись. Через миг послышалась ругань кучера, карета подпрыгнула, едва не завалившись на бок, дверь с протяжным треском распахнулась в темноту. От неожиданного толчка Анна едва не вывалилась на снег, но Вардэн моментально дернул ее на себя, оберегая от падения. Через миг Ринкот выскочил из кареты с обнаженным клинком в руках. Хэвишшем толкнул девушку на сидение и выскочил вслед за братом. Вот когда юная леди пожалела, что ее полностью переодели во дворце! У нее не нашлось даже заточенной корсетной пластинки, которую она сумела припрятать во время плена.
Между тем, снаружи не слышалось ни криков, ни звона оружия. Девушка подобралась к распахнутой двери и осторожно выглянула наружу. Стало понятно, что никакого нападения нет, карета всего лишь наехала на груду камня, которую кто-то неаккуратно сложил на тротуаре. Теперь мужчины осматривали колеса, пытаясь понять, можно ли двигаться дальше, или лучше добраться до дома пешком, а кучеру прислать слуг на подмогу. Про Анну все словно забыли, приравняв ее не то к багажу, не то к бессловесной болонке.
Кровь вскипела в жилах девушки. Слишком долго она была благоразумна и тиха, сдерживая свой темперамент и сердечные порывы. Она спрыгнула с подножки кареты, быстрым шагом подошла к герцогу и заявила:
– Вероятно, карете понадобится ремонт, милорд. Надеюсь, Вы не откажетесь проводить меня в гостиницу?
Хэвишшем развернулся и уставился на нее так, словно желал прожечь дыру взглядом. Кучер, увидев леди, залепетал что-то о том, что «сейчас поедем, вот только чуток подправим», но Ринкот благополучно утащил слугу в темноту, оставляя пару в круге света от магического фонаря, прикрепленного к оглобле.
– В гостиницу? – Вардэн переспросил таким тоном, словно в его горле пряталась терка.
– Я доставила Вам много хлопот, – решительно ответила Анна, – о чем очень сожалею. Теперь Вы навсегда избавитесь от меня…
– И куда же Вы собираетесь, миледи? – герцог вдруг сложил руки на груди и посмотрел на девушку, словно на неразумного ребенка.
Ох, как же ее бесил такой взгляд! Так же смотрел отец, когда она пыталась рассказать ему о своих успехах, так же смотрел дядя, думая, что юная наследница ничего не понимает в делах, так же… Нет, раньше Вардэн на нее так не смотрел! Даже Ринкот относился к Анне серьезнее!