Харальд Смелый (Гром) - страница 21

В один из моих визитов Стэн неожиданно объявил, что отныне я на службе.

— В качестве кого? — несказанно поразился я, застыв с вытянутой физиономией.

— В качестве придворного Боевого Мага, — с невозмутимым видом поведал он. — А почему это тебя удивляет?

— Ну-у… — неуверенно замялся я. — Вообще-то я только начал обучение в Высшей Школе.

— Что с того? Обычную то ты окончил с отличием. Диплом полноправного Мага у тебя имеется. Что еще надо?

— Гм, Стэн, дружище, ну почему бы тебе не выбрать на эту высокую должность кого-нибудь известного и опытного, из Профессионального Содружества Боевых Магов Англии?

— Я доверяю очень немногим людям, Харальд. Зачем же мне связываться с посторонним человеком, подчиняющимся кроме меня еще кому-то? Нет, брат, ты вольный Боевой Маг, подходишь на данную роль лучше всего. Возможно, опыта у тебя пока еще действительно маловато, но тут страшного ничего нет, наживется со временем.

— Я не дворянин, — вцепился я в последнюю возможность отказаться, — а без этого никак нельзя.

— Ошибаешься, — предусмотревший подобную отговорку Стэн с хитрой улыбкой протянул мне гербовую бумагу со множеством печатей и подписей, — ты, дорогой Харальд, еще два дня назад, с соблюдением всех законных формальностей, возведен в английское дворянство. Вот так!

Что мне оставалось делать? Да, сначала беспомощно развести руками, а затем погрозить Стэну кулаком. Неделю спустя Стэн вызвал меня прямо с занятий, чего до этого никогда не делал.

— В столицу прибыл Эйнар Сокрушитель, — буквально с порога огорошил он, — и желает видеть своего младшего братишку. Так что ступай к нему. И… — тут Стэн тяжело вздохнул, — Если надумаешь покинуть Англию, зайди хоть попрощаться.

— Где он остановился? — тщетно стараясь скрыть сквозившее в голосе волнение, спросил я. — В какой гостинице?

— Харальд, друг мой, где останавливаются викинги? Конечно же, только на своем корабле. Неужто ты успел об этом позабыть? — даже немного удивился Стэн. — Иди в порт, там, в районе пятого причала и находится ваш знаменитый драккар «Гери». Счастливо тебе, дружище!

— До встречи, Ваше Величество. Я обязательно вернусь, — пообещал я с уверенностью, которую, честно говоря, в душе не испытывал, покидая уютный кабинет Стэна, где мы зачастую вели беседы у камина.

Взяв из королевской конюшни первого попавшегося коня, я быстро добрался до Темзы. Найти пятый причал и нашего красавца «Гери» большого труда не составило. Еще издали были видны его драконья голова да черный стяг Клана на мачте, с белым полярным волком в прыжке. Когда я подошел поближе, на палубе показались трое. Самый высокий из них подошел к борту. Я сразу узнал его — это был Эйнар, но сердце все равно екнуло, настолько он стал похож на отца. В два прыжка преодолев доску заменяющую трап, я очутился в медвежьих объятиях старшего брата и совершенно потерял всякую подвижность.