Искушение (Алябьева) - страница 154

Жиральд в последний раз бросил полный боли взгляд на девушку, прежде чем встать и склониться к ее губам, намереваясь оставить последний отпечаток, как ее тихий, почти не слышный шепот остановил его, как удар в солнечное сплетение:

— Не уходи… Я без тебя… Куда же ты… Не уходи… Не понял… Сандер….

Одно имя заставило его сожалеть о том, что пуля не пронзила его насмерть, а Джастин переменил тактику действий, выстрелив в майора. Лучше бы он, Жиральд, умер, чем слышать, как уста любимой женщины зовут другого мужчины.

— Он жив, Анжелика, — сказал Жиральд, выпрямляясь и ласково проведя подушечкой указательного пальца по нижней губе.

Почему-то именно теперь он до конца осознал, что значит быть не любимым той, без которой не представляет жизни.

Положив в нагрудный карман халата золотой медальон, Жиральд горько усмехнулся. Она ненавидит его, тогда и подарок ей не нужен, ведь он будет напоминать Лике о тех моментах, о которых, скорее всего, она жаждет позабыть.

Когда за ним захлопнулась дверь, то веки девушки дрогнули, но она не открыла глаза, продолжая бредить одним человеком.

Он так и не узнает, что она звала его, Жиральда, уходящего от нее в туман. Анжелика протягивала к нему руки, предпринимая тщетные попытки задержать его, не позволить испариться, однако пальцы хватали только пустоту, а его силуэт с каждой секундой отдалялся от нее. А потом появился Сандер, приближающийся к ней и закрывающий собой размытую фигуру Жиральда. Майор, наоборот, раскрыл объятия, готовясь принять ее, однако Анжелика продолжала звать того, кто, казалось, уходит от нее навсегда.

А в машине под проливным дождем сидел опустошенный мужчина, кричавший от раздиравшей боли потери. Разбитое сердце верило в то, что соединенные судьбой они останутся вместе, только вот Жиральд уже не желал тешить себя призрачными надеждами, даже ее голос, до сих пор звучавший в ушах, не изменял то, что решил он.

Глава двадцать восьмая

ПО ТУ СТОРОНУ

Нельзя вернуть четыре вещи в жизни: камень, если он брошен; слово, если оно сказано; случай, если он упущен; время, которое вышло.


Анжелика с трудом разлепила веки, сфокусировав взгляд на встревоженном лице матери, склонившемся над ней. Сначала ей показалось, что это сон, но почувствовав тепло родных рук, всхлипнула от нахлынувших эмоций, ведь на большее способна не была.

Все тело онемело. Ни одна конечность не слушалась. Даже голову повернуть трудно — шея начинает ныть.

— Мама? Ты здесь? Это не фантазия? — прохрипела Анжелика и не узнала собственного голоса, а горло тут же начало драть. Захотелось пить…  Пить много и безостановочно!